ῥεῖθρον: Difference between revisions
λόγῳ ἀναλίσκω τὸν χρόνον τῆς ἡμέρας → waste the day in idle talk, consume the duration of the day with talk
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=reithron | |Transliteration C=reithron | ||
|Beta Code=r(ei=qron | |Beta Code=r(ei=qron | ||
|Definition=τό, Att. contr. from Ion. and Ep. [[ῥέεθρον]], which is used by Trag. once in dialogue, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>497</span>, freq. in lyr.: ([[ῥέω]]):—<span class="sense"> | |Definition=τό, Att. contr. from Ion. and Ep. [[ῥέεθρον]], which is used by Trag. once in dialogue, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>497</span>, freq. in lyr.: ([[ῥέω]]):—<span class="sense"><span class="bld">A</span> that which [[flow]]s, a [[river]], [[stream]], <b class="b3">ποταμοῖο ῥέεθρα</b> the [[stream]]s, [[water]]s of... <span class="bibl">Il.14.245</span>; <b class="b3">ἐρατεινὰ ῥ</b>. <span class="bibl">21.218</span>; <b class="b3">Στυγὸς ὕδατος αἰπὰ ῥ</b>. <span class="bibl">8.369</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Hom.</span>19.9</span>, etc.; <b class="b3">παρθενόσφαγα ῥ</b>. [[stream]]s of a [[maiden]]'s [[blood]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 210</span> (lyr.): sg., ἐκτρέψασα τοῦ ποταμοῦ τὸ [[ῥέεθρον]] [[πᾶν]] ἐς τὸ ὤρυξε [[χωρίον]] <span class="bibl">Hdt.1.186</span>, cf. <span class="bibl">179</span>, <span class="bibl">Th.7.74</span>; Ἀλφεοῦ ῥέεθρον <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.18</span>; ῥέεθρον ἁγνοῦ Στρυμόνος <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>497</span>; ὅταν περάσῃς ῥεῖθρον <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>790</span>; esp. of [[rivulet]]s, [[brook]]s, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.15</span>, <span class="bibl">Plb.3.71.4</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>3.126d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[bed]] or [[channel]] of a [[river]], ἄψορρον . . κῦμα κατέσσυτο καλὰ ῥέεθρα <span class="bibl">Il.21.382</span>; ποταμοῦ ῥ. ἀπεξηρασμένον <span class="bibl">Hdt.7.109</span>; <b class="b3">ποταμὸν ἐκτραπέσθαι ἐκ τῶν ἀρχαίων ῥ</b>. <span class="bibl">Id.1.75</span>; <b class="b3">παρατρέψας [τὸν ποταμὸν] δι' ὧν νῦν ῥέει ῥεέθρων</b>, i.e. <b class="b3">ἐκ τῶν ῥεέθρων δι' ὧν νῦν ῥέει</b>, <span class="bibl">Id.7.130</span>, cf. <span class="bibl">127</span>:—signf. <span class="bibl">I</span> and <span class="bibl">II</span> are sts. hard to distinguish, cf. <span class="bibl">Hdt.1.191</span>, <span class="bibl">2.11</span>, <span class="bibl">9.51</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:55, 1 January 2021
English (LSJ)
τό, Att. contr. from Ion. and Ep. ῥέεθρον, which is used by Trag. once in dialogue, A.Pers.497, freq. in lyr.: (ῥέω):—A that which flows, a river, stream, ποταμοῖο ῥέεθρα the streams, waters of... Il.14.245; ἐρατεινὰ ῥ. 21.218; Στυγὸς ὕδατος αἰπὰ ῥ. 8.369, cf. h.Hom.19.9, etc.; παρθενόσφαγα ῥ. streams of a maiden's blood, A.Ag. 210 (lyr.): sg., ἐκτρέψασα τοῦ ποταμοῦ τὸ ῥέεθρον πᾶν ἐς τὸ ὤρυξε χωρίον Hdt.1.186, cf. 179, Th.7.74; Ἀλφεοῦ ῥέεθρον Pi.O.9.18; ῥέεθρον ἁγνοῦ Στρυμόνος A.Pers.497; ὅταν περάσῃς ῥεῖθρον Id.Pr.790; esp. of rivulets, brooks, X.Cyn.5.15, Plb.3.71.4, Jul.Or.3.126d. II bed or channel of a river, ἄψορρον . . κῦμα κατέσσυτο καλὰ ῥέεθρα Il.21.382; ποταμοῦ ῥ. ἀπεξηρασμένον Hdt.7.109; ποταμὸν ἐκτραπέσθαι ἐκ τῶν ἀρχαίων ῥ. Id.1.75; παρατρέψας [τὸν ποταμὸν] δι' ὧν νῦν ῥέει ῥεέθρων, i.e. ἐκ τῶν ῥεέθρων δι' ὧν νῦν ῥέει, Id.7.130, cf. 127:—signf. I and II are sts. hard to distinguish, cf. Hdt.1.191, 2.11, 9.51.
German (Pape)
[Seite 837] τό, att. zsgz. aus dem ion., auch bei Dichtern gew. ῥέεθρον, das Fließende, der Fluß, daher im plur. die Fluthen; Hom. ποταμῶν, Il. 14, 245; ἐρατεινὰ ποταμοῖο, 21, 218; h. 18, 9 steht ῥεῖθρα; παρὰ ῥέεθρον Ἀλφεοῦ, Pind. Ol. 9, 18, sonst immer im plur., Ἀσωποῦ, Δίρκας, Εὐρώτα, N. 9, 9 I. 1, 29. 4, 33; Στρυμόνος, Aesch. Pers. 497; ῥεῖθρον, Prom. 792; auch von Blut, Ag. 203; Soph. immer im plur., wie Eur., der El. 794 die gew. Form, sonst ῥέεθρα, hat, Xen. Cyn. 5, 15 u. Folgde; bes. von kleinen Flüssen u. Bächen, wie Pol. 3, 70, 1. 4, 41, 7. Auch das Flußbett, Her. 1, 186. 191. 2, 11. 7, 109. 130; Plut. Sull. 16.
Greek (Liddell-Scott)
ῥεῖθρον: τό, Ἀττ. συνῃρ. ἐκ τοῦ Ἰων. καὶ Ἐπικ. ῥέεθρον, ὅπερ παρὰ τοῖς Τραγ. κεῖται ἅπαξ ἐν διαλόγῳ, Αἰσχύλ. Πέρσ. 497, ἀλλ’ ἐν τοῖς λυρικοῖς συχνάκις: (ῥέω): ὡς καὶ νῦν, ῥεῦμα, ποταμοῖο ῥεῖθρα, τὰ ῥεῖθρα τοῦ ποταμοῦ ..., Ἰλ. Ο. 245· ἐρατεινὰ ῥ. Φ. 218· Στυγὸς ὕδατος αἶπα ῥ. Θ. 369· ῥεῖθρα, πρῶτον ἐν Ὕμν. Ὁμ. 18. 9, ἀκολούθως παρὰ Τραγ.· ῥύακες αἵματος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 210. - ἑνικ., ἐκτρέψας τοῦ ποταμοῦ τὸ ῥέεθρον … ἐς τὸ ὤρυσσε χωρίον Ἡρόδ. 1. 186, πρβλ. 75., 179· ῥέεθρον Ἀλφειοῦ Πινδ. Ο. 9. 29· ῥέεθρον ἁγνοῦ Στρυμόνος Αἰσχύλ. Πέρσ. 497· ὅταν περάσης ῥεῖθρον ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 790· μάλιστα ἐπὶ ποταμίων καὶ ῥυακίων, Πολύβ. 3. 71, 4, κτλ. ΙΙ. ἡ κοίτη ποταμοῦ, ἄψορρον ... κῦμα κατέσσυτο καλὰ ῥέεθρα Ἰλ. Φ. 382· ποταμοῦ ῥ. ἀπεξηρασμένον Ἡρόδ. 7. 109· ποταμὸν ἐκτραπέσθαι ἐκ τῶν ἀρχαίων ῥ. ὁ αὐτ. 1. 75· παρατρέψας [τὸν ποταμὸν] δι’ ὧν νῦν ῥέει ῥεέθρων, δηλ. ἐκ τῶν ῥεέθρων δι· ὧν νῦν ῥέει, ὁ αὐτ. 7. 130, πρβλ. 127., 9. 51· - ἄν καὶ δὲν δύναταί τις εὐκόλως πάντοτε νὰ διακρίνῃ τὴν κοίτην τοῦ ποταμοῦ ἀπὸ τῶν ὑδάτων τῶν ῥεόντων ἐν τῇ κοίτῃ, ἴδε Ἡρόδ. 1. 191., 2. 11· πρβλ. ἀπολείπω IV. (Περὶ τῆς καταλήξ., πρβλ. πτολίεθρον.)
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
1 courant d’un fleuve ; particul. petit fleuve;
2 lit d’un fleuve;
3 flots de sang.
Étymologie: contr. de ῥέεθρον.
Greek Monotonic
ῥεῖθρον: τό, Αττ. συνηρ. από το Ιων. και Επικ. ῥέεθρον (ῥέω)·
I. αυτό που ρέει, το ποτάμι, το υδάτινο ρεύμα, κυρίως σε πληθ., ποταμοῖο ῥέεθρα (ῥεῖθρα), σε Ομήρ. Ιλ.· Στυγὸς ὕδατος αἰπὰ ῥεῖθρα, ρυάκια αίματος, σε Αισχύλ.· σε ενικ., σε Ηρόδ., Αισχύλ.
II. κοίτη ή κανάλι ποταμού, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
ῥεῖθρον: эп.-ион. ῥέεθρον τό тж. pl.
1) течение, поток, струя (ποταμοῖο ῥέεθρα Hom.; ῥ. Στρυμόνος Aesch.): παρθενόσφαγα ῥεῖθρα Aesch. потоки крови заколотой девы (Ифигении);
2) речка, ручей Polyb.;
3) русло (ἐκτραπόμενος ἐκ τῶν ἀρχαίων ῥεέθρων, sc. ὁ ποταμός Her.).
Middle Liddell
ῥεῖθρον, ου, τό, [ῥέω]
I. that which flows, a river, stream, mostly in pl., ποταμοῖο ῥέεθρα Il.; Στυγὸς ὕδατος αἰπὰ ῥ. Il.; streams of blood, Aesch.:—sg., Hdt., Aesch.
II. the bed or channel of a river, Il., Hdt.