δυσθεράπευτος: Difference between revisions
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>medic. [[difícil de curar]], [[incurable]] [[ἕλκος]] Hp.<i>Medic</i>.10, Gal.8.391, 13.477, [[ἀλωπεκία]] Asclep. en Gal.12.410, Heras en Gal.12.400, [[διάθεσις]] Gal.12.981, cf. Gr.Naz.M.36.408B, νόσος Eus.<i>DE</i> 4.10, Heph.Astr.3.31.8, σταφυλώματα Aët.7.36, cf. Gal.12.203, Vett.Val.202.30, Paul.Al.95.3, Alex.Trall.1.349.12, ἐμφυσήματα Aët.2.24<br /><b class="num">•</b>de pers. [[que tiene una herida incurable]] [[Αἴας]] S.<i>Ai</i>.609, cf. Antyll. en Orib.50.2.1, 50.2.2.<br /><b class="num">2</b> de abstr., fig. [[difícil de remediar o solucionar]] εὐήθεια Ph.1.334, [[δειλία]] Ph.1.375, λῦπαι <i>Epist.Char</i>.p.33.3, [[ἀμαθία]], νόσος δ. Ph.2.376, cf. Chrys.M.62.724<br /><b class="num">•</b>[[difícil de dirimir]] φιλονεικίαι Gr.Nyss.<i>Or.Dom</i>.7.12<br /><b class="num">•</b>[[difícil de arreglar]] τὸ σχίσμα (τοῦ χιτῶνος) Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.329.6<br /><b class="num">•</b>tb. de pers. [[difícil de redimir]] de los falsos cristianos, Ign.<i>Eph</i>.7.1.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[en forma difícil de curar]] δ. ἔχοντας τὰ σώματα Ammon.<i>Diff</i>.29. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 09:53, 20 July 2021
English (LSJ)
[ᾰ], ον, A hard to cure, Hp.Medic.10, S.Aj.609 (lyr.); εὐήθεια Ph.1.334.
German (Pape)
[Seite 681] schwer zu heilen, Hippocr.; schwer zu warten, zu behandeln, Ajas, Soph. Ai. 603.
Greek (Liddell-Scott)
δυσθεράπευτος: -ον, δυσίατος, Ἱππ. 21. 26, Σοφ. Αἴ. 609.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
difficile à soigner, à guérir.
Étymologie: δυσ-, θεραπεύω.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ᾰ-]
I 1medic. difícil de curar, incurable ἕλκος Hp.Medic.10, Gal.8.391, 13.477, ἀλωπεκία Asclep. en Gal.12.410, Heras en Gal.12.400, διάθεσις Gal.12.981, cf. Gr.Naz.M.36.408B, νόσος Eus.DE 4.10, Heph.Astr.3.31.8, σταφυλώματα Aët.7.36, cf. Gal.12.203, Vett.Val.202.30, Paul.Al.95.3, Alex.Trall.1.349.12, ἐμφυσήματα Aët.2.24
•de pers. que tiene una herida incurable Αἴας S.Ai.609, cf. Antyll. en Orib.50.2.1, 50.2.2.
2 de abstr., fig. difícil de remediar o solucionar εὐήθεια Ph.1.334, δειλία Ph.1.375, λῦπαι Epist.Char.p.33.3, ἀμαθία, νόσος δ. Ph.2.376, cf. Chrys.M.62.724
•difícil de dirimir φιλονεικίαι Gr.Nyss.Or.Dom.7.12
•difícil de arreglar τὸ σχίσμα (τοῦ χιτῶνος) Gr.Nyss.Hom.in Cant.329.6
•tb. de pers. difícil de redimir de los falsos cristianos, Ign.Eph.7.1.
II adv. -ως en forma difícil de curar δ. ἔχοντας τὰ σώματα Ammon.Diff.29.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM δυσθεράπευτος, -ον)
αυτός που δύσκολα θεραπεύεται.
Greek Monotonic
δυσθεράπευτος: -ον (θεραπεύω), αυτός που δύσκολα γιατρεύεται, σε Σοφ.
Russian (Dvoretsky)
δυσθεράπευτος: трудноисцелимый Soph.
Middle Liddell
δυσ-θεράπευτος, ον θεραπεύω
hard to cure, Soph.