ἀπαλοάω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις → even at the price of death, the fairest way to win his own exploits together with his other companions | but even at the risk of death would find the finest elixir of excellence together with his other companions | but to find, together with other young men, the finest remedy — the remedy of one's own valoreven at the risk of death

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apaloao
|Transliteration C=apaloao
|Beta Code=a)paloa/w
|Beta Code=a)paloa/w
|Definition=poet. ἀπαλλοτρι-οιάω, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[thresh out]], σῖτος ἀπηλοημένος <span class="bibl">D.42.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[bruise]], [[crush]], <span class="bibl">Il.4.522</span>; generally, [[destroy]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>9.320</span>.</span>
|Definition=poet. [[ἀπαλοιάω]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[thresh out]], [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]] <span class="bibl">D.42.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[bruise]], [[crush]], <span class="bibl">Il.4.522</span>; generally, [[destroy]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>9.320</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0277.png Seite 277]] p. ἀπαλοιάω, eigtl. ausdreschen, [[σῖτος]] ἀπηλοημένος Dem. 42, 5; Theophr.; zerdreschen, zerprügeln, ὀστέα ἀπηλοίησεν Il. 4, 522.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0277.png Seite 277]] p. ἀπαλοιάω, eigtl. ausdreschen, [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]] Dem. 42, 5; Theophr.; zerdreschen, zerprügeln, ὀστέα ἀπηλοίησεν Il. 4, 522.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπᾰλοάω''': ποιητ. -οιάω: μέλλ. -ήσω, [[ἁλωνίζω]], [[σῖτος]] ἀπηλοημένος, «ἁλωνισμένον σιτάρι», Δημ. 1042. 22. 2) μεταφ. [[θραύω]], [[συντρίβω]], ἄχρις ἀπηλοίησεν Ἰλ. Δ. 522· ἐν γένει σημαίνει, κατασυντρίβω, [[καταστρέφω]], Νόνν. Δ. 9. 320.
|lstext='''ἀπᾰλοάω''': ποιητ. -οιάω: μέλλ. -ήσω, [[ἁλωνίζω]], [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]], «ἁλωνισμένον σιτάρι», Δημ. 1042. 22. 2) μεταφ. [[θραύω]], [[συντρίβω]], ἄχρις ἀπηλοίησεν Ἰλ. Δ. 522· ἐν γένει σημαίνει, κατασυντρίβω, [[καταστρέφω]], Νόνν. Δ. 9. 320.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπᾰλοάω:''' ποιητ. -[[οιάω]], μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αλωνίζω]]· [[σῖτος]] ἀπηλοημένος (μτχ. Παθ. παρακ.), σε Δημ.· μεταφ., [[χτυπώ]], [[δέρνω]], [[συνθλίβω]], [[μωλωπίζω]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''ἀπᾰλοάω:''' ποιητ. -[[οιάω]], μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αλωνίζω]]· [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]] (μτχ. Παθ. παρακ.), σε Δημ.· μεταφ., [[χτυπώ]], [[δέρνω]], [[συνθλίβω]], [[μωλωπίζω]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[thresh]] out, [[σῖτος]] ἀπηλοημένος (perf. [[pass]]. [[part]].) Dem.:—metaph. to [[bruise]], [[crush]], Il.
|mdlsjtxt=<br />to [[thresh]] out, [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]] (perf. [[pass]]. [[part]].) Dem.:—metaph. to [[bruise]], [[crush]], Il.
}}
}}

Revision as of 12:38, 25 February 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπᾰλοάω Medium diacritics: ἀπαλοάω Low diacritics: απαλοάω Capitals: ΑΠΑΛΟΑΩ
Transliteration A: apaloáō Transliteration B: apaloaō Transliteration C: apaloao Beta Code: a)paloa/w

English (LSJ)

poet. ἀπαλοιάω, A thresh out, σῖτος ἀπηλοημένος D.42.6. 2 metaph., bruise, crush, Il.4.522; generally, destroy, Nonn.D.9.320.

German (Pape)

[Seite 277] p. ἀπαλοιάω, eigtl. ausdreschen, σῖτος ἀπηλοημένος Dem. 42, 5; Theophr.; zerdreschen, zerprügeln, ὀστέα ἀπηλοίησεν Il. 4, 522.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπᾰλοάω: ποιητ. -οιάω: μέλλ. -ήσω, ἁλωνίζω, σῖτος ἀπηλοημένος, «ἁλωνισμένον σιτάρι», Δημ. 1042. 22. 2) μεταφ. θραύω, συντρίβω, ἄχρις ἀπηλοίησεν Ἰλ. Δ. 522· ἐν γένει σημαίνει, κατασυντρίβω, καταστρέφω, Νόνν. Δ. 9. 320.

French (Bailly abrégé)

épq. ἀπαλοιάω;
battre le blé ; battre, broyer.
Étymologie: ἀπό, ἀλοάω.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): poét. -οιάω Il.4.522, Nonn.D.9.320
aplastar una pierna por una roca Il.l.c.
trillar en v. pas. σῖτος ... ἀπηλοημένος D.42.6
destruir οὓς ... ἀπηλοίησε Θεμιστώ Nonn.D.l.c.

Greek Monotonic

ἀπᾰλοάω: ποιητ. -οιάω, μέλ. -ήσω, αλωνίζω· σῖτος ἀπηλοημένος (μτχ. Παθ. παρακ.), σε Δημ.· μεταφ., χτυπώ, δέρνω, συνθλίβω, μωλωπίζω, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπᾰλοάω: эп. ἀπαλοιάω
1) обмолачивать (σῖτος ἀπηλοημένος Dem.);
2) раздроблять, ломать (ὀστέα Hom.).

Middle Liddell


to thresh out, σῖτος ἀπηλοημένος (perf. pass. part.) Dem.:—metaph. to bruise, crush, Il.