ἀναρριχάομαι: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anarrichaomai | |Transliteration C=anarrichaomai | ||
|Beta Code=a)narrixa/omai | |Beta Code=a)narrixa/omai | ||
|Definition=impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἀνερριχώμην <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>70</span>, <span class="bibl">Aristaenet.1.20</span>: fut. -ήσομαι <span class="bibl">Poll.5.82</span>: aor. ἀνερριχησάμην <span class="bibl">D.C.43.21</span>:—in Suid. and <span class="title">EM</span> the augm. tenses are written <b class="b3">ἀνηρρ-</b>, cf. [[ἀρριχάομαι]]:— <b class="b2">clamber up with the hands and feet, scramble up</b>, ἀ. ὥσπερ οἱ πίθηκοι ἐπ' ἄκρα τὰ δένδρα <span class="bibl">Hellanic. 197</span> J.; <b class="b3">ἀ. εἰς οὐρανόν</b> Ar.l. c.; also in late Prose, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>2.28</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>7.24</span>, <span class="bibl">10.29</span>, <span class="bibl">Aristaenet.1.3</span>, <span class="bibl">Lib. <span class="title">Or.</span>18.238</span>, etc.: rarely c. acc., τοὺς ἀναβασμοὺς τοῖς γόνασιν ἀ. D.C. l. c.; τὸν τοῖχον <span class="bibl">Aristaenet.1.20</span> ( | |Definition=impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἀνερριχώμην <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>70</span>, <span class="bibl">Aristaenet.1.20</span>: fut. -ήσομαι <span class="bibl">Poll.5.82</span>: aor. ἀνερριχησάμην <span class="bibl">D.C.43.21</span>:—in Suid. and <span class="title">EM</span> the augm. tenses are written <b class="b3">ἀνηρρ-</b>, cf. [[ἀρριχάομαι]]:— <b class="b2">clamber up with the hands and feet, scramble up</b>, ἀ. ὥσπερ οἱ πίθηκοι ἐπ' ἄκρα τὰ δένδρα <span class="bibl">Hellanic. 197</span> J.; <b class="b3">ἀ. εἰς οὐρανόν</b> Ar.l. c.; also in late Prose, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>2.28</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>7.24</span>, <span class="bibl">10.29</span>, <span class="bibl">Aristaenet.1.3</span>, <span class="bibl">Lib. <span class="title">Or.</span>18.238</span>, etc.: rarely c. acc., τοὺς ἀναβασμοὺς τοῖς γόνασιν ἀ. D.C. l. c.; τὸν τοῖχον <span class="bibl">Aristaenet.1.20</span> ([[si vera lectio|s.v.l.]], <[[πρὸς]]> add. Pierson):—ridiculed as obsolete by <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>8</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 11:45, 20 January 2022
English (LSJ)
impf. A ἀνερριχώμην Ar.Pax70, Aristaenet.1.20: fut. -ήσομαι Poll.5.82: aor. ἀνερριχησάμην D.C.43.21:—in Suid. and EM the augm. tenses are written ἀνηρρ-, cf. ἀρριχάομαι:— clamber up with the hands and feet, scramble up, ἀ. ὥσπερ οἱ πίθηκοι ἐπ' ἄκρα τὰ δένδρα Hellanic. 197 J.; ἀ. εἰς οὐρανόν Ar.l. c.; also in late Prose, Philostr.Im.2.28, Ael.NA7.24, 10.29, Aristaenet.1.3, Lib. Or.18.238, etc.: rarely c. acc., τοὺς ἀναβασμοὺς τοῖς γόνασιν ἀ. D.C. l. c.; τὸν τοῖχον Aristaenet.1.20 (s.v.l., <πρὸς> add. Pierson):—ridiculed as obsolete by Luc.Lex.8.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναρρῐχάομαι: παρατ. ἀνερριχώμην Ἀριστοφ. Εἰρ. 70, Ἀρισταίν. 1. 20: μέλλ. -ήσομαι Πολυδ.5.82: ἀόρ. ἀνερριχησάμην Δίων Κ. 43. 21: - παρὰ Σουΐδ. καὶ Ἐτυμολ. Μ. οἱ δεχόμενοι αὔξησιν χρόνοι γράφονται ἀνηρρ-, καὶ οὗτος ἀληθῶς ἔπρεπε νὰ εἶναι ὁ κανονικὸς σχηματισμός, ἀφοῦ τὸ ἁπλοῦν εἶναι ἀρριχάομαι, Ἱππῶναξ 97, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 40, 14· ἴδε Δινδορφ. Σχόλ. Εἰς Ἀριστοφ. ἔνθ’ ἀνωτ.: - ἐνίοτε γράφεται δι’ ἑνὸς ρ, Α. Β. 19, 55, καὶ ἐν χειρογρ. Ἀριστοτέλ. ἔνθ’ ἀνωτ. Ἀναβαίνω μεταχειριζόμενος χεῖρας καὶ πόδας, ἀνέρπω τρόπον τινά, «σκαλώνω» ἢ «σκαρφαλώνω», ἀναρριχῶνται δὲ ὥσπερ οἱ πίθηκοι ἐπ’ ἄκρα τὰ δέντρα Ἑλλάνικ. 178: ἀν. εἰς οὐρανὸν ἔνθ’ ἀνωτ.· οὕτω καὶ παρὰ μεταγεν. πεζοῖς, ὡς π.χ. τῷ Φιλοστρ. 853, Αἰλ. περὶ Ζ. 7. 24, 10. 29, Ἀρισταίν. 1. 3, Λιβαν., κτλ.· σπανίως μετ’ αἰτιατ., τοὺς ἀναβασμοὺς τοῖς γόνασιν ἀναρρ. Δίων Κ. ἔνθ’ ἀνωτ.· τὸν τοῖχον Ἀρισταίν. 1. 20: - Ἡ λέξις χλευάζεται ὡς ἀπηρχαιωμένη ἐν Λουκ. Λεξιφ. 8. (Ἡ ἐτυμολογία ὅλως ἀσαφής).
French (Bailly abrégé)
-ῶμαι;
impf. ἀνερριχώμην, f. ἀναρριχήσομαι, ao. ἀνερριχησάμην, pf. inus.
se hisser avec les mains ou les pieds, grimper.
Étymologie: ἀνά, ῥιχάομαι.
Spanish (DGE)
(ἀναρρῐχάομαι)
• Morfología: [aum. ἀνηρρ- Sud., EM 99.19G.]
1 trepar ὥσπερ οἱ πίθηκοι ἐπ' ἄκρα τὰ δένδρα Hellanic.197, εἰς τὸν οὐρανόν Ar.Pax 70, cf. Philostr.Im.2.28, Ael.NA 7.24
•de un borracho ἐπὶ τὴν κατήλιφα Luc.Lex.8.
2 c. ac. subir, escalar τοὺς ἀναβασμοὺς ... τοῖς γόνασιν D.C.43.21.2, τὸν τοῖχον Aristaenet.1.20.10.
Greek Monotonic
ἀναρρῐχάομαι: παρατ. ἀνερριχώμην, ανεβαίνω με τα χέρια και τα πόδια, σκαρφαλώνω, αναρριχώμαι, σε Αριστοφ. (άγν. προέλ.).
Russian (Dvoretsky)
ἀναρρῐχάομαι: карабкаться, взбираться (εἰς τὸν οὐρανόν Arph.; ἐπὶ τὴν κατήλιφα Luc.).
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: climb with hands and feet (Ar.)
Other forms: also ἀρριχάομαι (Hippon.; by Lucian called obsolete; perhaps shortened from ἀναρρ-.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Unknown. See Solmsen IF 13, 132ff.; Ehrlich Betonung 53.
Middle Liddell
[Deriv. unknown.]
to clamber up with the hands and feet, scramble up, Ar.
Frisk Etymology German
ἀναρριχάομαι: {ana-rrikháomai}
Forms: auch ἀρριχάομαι (Hellanik., Ar., später Prosa; von Lukian als veraltetverpönt). Davon ἀναρρίχησις das Emporklettern (Arist.).
Grammar: v.
Meaning: mit Händen und Füßen emporklettern,
Etymology : Iterativ-intensive Ableitung von einem verschollenen primären Verb ohne sichere Entsprechungen. Unhaltbar Solmsen IF 13, 132ff.; vgl. noch Ehrlich Betonung 53.
Page 1,103