ἐκσεύομαι: Difference between revisions

From LSJ

σὺν Ἀθηνᾷ καὶ σὺ χεῖρα κινεῖ → God helps those who help themselves, God helps them that help themselves, heaven helps those who help themselves, the Lord helps those who help themselves, move your hand along with Athena, move your hand along with Minerva, fortune favors the prepared mind, fortune favours the prepared mind, chance favors the prepared mind, chance favours the prepared mind

Source
m (Text replacement - "(v.l.)" to "(v.l.)")
m (Text replacement - "πᾱσα" to "πᾶσα")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐκσεύομαι]] (Α)<br /><b>1.</b> [[ορμώ]], [[εξορμώ]], [[εξέρχομαι]], [[τρέχω]] έξω («πυλέων [[ἐξέσσυτο]] [[φαίδιμος]] Ἕκτωρ», Ιλ. Η)<br /><b>2.</b> (για [[κρασί]]) ξεχύνομαι, χύνομαι [[προς]] τα έξω<br /><b>3.</b> (για ύπνο) [[εγκαταλείπω]], [[φεύγω]]<br /><b>4.</b> <b>(απολ.)</b> [[εξορμώ]], [[βγαίνω]] ορμητικά [[προς]] τα έξω, ξεχύνομαι («πᾱσαι δ' ὠίγνυντο πύλαι, ἐκ δ' ἔσσυτο [[λαός]], πεζοὶ θ' ἱππῆές τε», Ιλ. Θ).
|mltxt=[[ἐκσεύομαι]] (Α)<br /><b>1.</b> [[ορμώ]], [[εξορμώ]], [[εξέρχομαι]], [[τρέχω]] έξω («πυλέων [[ἐξέσσυτο]] [[φαίδιμος]] Ἕκτωρ», Ιλ. Η)<br /><b>2.</b> (για [[κρασί]]) ξεχύνομαι, χύνομαι [[προς]] τα έξω<br /><b>3.</b> (για ύπνο) [[εγκαταλείπω]], [[φεύγω]]<br /><b>4.</b> <b>(απολ.)</b> [[εξορμώ]], [[βγαίνω]] ορμητικά [[προς]] τα έξω, ξεχύνομαι («πᾶσαι δ' ὠίγνυντο πύλαι, ἐκ δ' ἔσσυτο [[λαός]], πεζοὶ θ' ἱππῆές τε», Ιλ. Θ).
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 16:09, 8 May 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκσεύομαι Medium diacritics: ἐκσεύομαι Low diacritics: εκσεύομαι Capitals: ΕΚΣΕΥΟΜΑΙ
Transliteration A: ekseúomai Transliteration B: ekseuomai Transliteration C: ekseyomai Beta Code: e)kseu/omai

English (LSJ)

Pass., pf. ἐξέσσῠμαι: plpf. ἐξέσσῠτο with sense of impf. (Od.9.373), but usually aor. (v. infr.) : aor. I ἐξεσύθην [ῠ]:—A rush out or burst forth from, πυλέων ἐξέσσυτο Il.7.1; φάρυγος δ' ἐξέσσυτο οἶνος Od.9.373; βλεφάρων ἐξέσσυτο νήδυμος ὕπνος sleep fled away from his eyelids, 12.366 : abs., rush out, ἐκ δ' ἔσσυτο ιαός Il.8.58; νομόνδ' ἐξέσσυτο..μῆλα Od.9.438; αἰχμὴ δ' ἐξεσύθη the point burst out, Il.5.293 (v.l.); ἐξέσσυται ἄνθρωπος ἐξ ἀνθρώπου Democr.32.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκσεύομαι: παθ. πρκμ. ἐξέσαῠμαι: ὑπερσ. ἐξέσσῠτο μετὰ σημασ. παρατατ. (Ὀδ. Ι. 373), ἂν καὶ ὁ τύπος οὗτος εἶναι συνήθως ἀόρ. (ἴδε κατωτ.): ἀόρ. α΄ ἐξεσύθην ῠ. Ἐξορμῶ, πυλῶν ἐξέσσυτο Ἰλ. Η. 1· φάρυγος δ᾿ ἐξέσσυτο οἶνος Ὀδ. Ι. 373· βλεφάρων ἐξέσσυτο νήδυμος ὕπνος, ἔφυγεν ἐκ τῶν βλεφάρων του, Μ. 366: - ἀπολ. ἐκθέω, ἐξορμῶ, ἐκ δ’ ἔσσυτο λαὸς Θ. 58· νομμόνδ᾿ ἐξέσσυτο ἄρσενα μῆλα Ὀδ. Ι. 438· αἰχμὴ δ᾿ ἐξεσύθη, ἐξώρμησεν, Ἰλ. Ε. 293 (ἀλλ᾿ αἱ ἄρισται ἐκδ. ἔχουσι νῦν: αἰχμὴ δ᾿ ἐξελύθη)· ἐξέσσυται ἄνθρωπος ἐξ ἀνθρώπου Δημόκρ. παρὰ Στοβ. 82. 25.

French (Bailly abrégé)

seul. Pass.
s’élancer ; fig. βλεφάρων ἐξέσσυτο ὕπνος OD le sommeil s’enfuit de ses paupières ; νομόνδ’ ἐξέσσυτο μῆλα OD les troupeaux bondirent vers le pâturage.
Étymologie: ἐκ, σεύω.

Spanish (DGE)

• Morfología: [perf. ἐξέσσυται Democr.B 32, plusperf. ἐξέσσυτο Il.7.1, Od.9.373, 438, 12.366, Q.S.2.224, 7.358, 8.302, 14.169, c. tm. Il.8.58]
1 salir con brío, ímpetu, o precipitación:
a) de pers. y animales ἐκ δ' ἔσσυτο λαός y la hueste salió en tropel, Il.8.58
c. gen. πυλέων ἐξέσσυτο ... Ἕκτωρ Héctor se abalanzó puertas afuera, Il.7.1, ἑῆς δ' ἐξέσσυτο πάτρης salió briosamente de su patria Q.S.7.358
c. ac. de direcc. νομόνδ' ἐξέσσυτο ἄρσενα μῆλα salían en tropel a pastar los carneros, Od.9.438
fig. δολίου ἐξέσσυτο ὕπνου salió bruscamente de su sueño engañoso Orph.A.786, c. ἐκ y gen. ἐξέσσυται γὰρ ἄνθρωπος ἐξ ἀνθρώπου pues se sale el hombre del hombre (en la unión sexual), Democr.l.c.;
b) de fluidos salir a borbotones, brotar bruscamente φάρυγγος δ' ἐξέσσυτο οἶνος el vino salió a borbotones de su garganta, Od.9.373, ἢν ... ἐκσυθῇ δέ οἱ ἡ κάθαρσις ... ἐξαίφνης y si el flujo se le presenta bruscamente Hp.Nat.Puer.18, πυρὸς δ' ἐξέσσυτ' ἀϋτμή brotó un hálito de fuego al entrechocar las nubes, Q.S.2.224;
c) otros cont. ὅλη δ' ἐξέσσυτο νηδύς todo el vientre se precipitó al exterior Q.S.8.302.
2 huir, escapar c. gen. δόμων ἐξέσσυτο κούρη A.R.4.40, fig. μοι βλεφάρων ἐξέσσυτο ... ὕπνος de mis párpados se escapó el sueño, Od.12.366, δέος δ' ἐξέσσυτο θυμοῦ el temor escapó de su ánimo Q.S.14.169.

Greek Monolingual

ἐκσεύομαι (Α)
1. ορμώ, εξορμώ, εξέρχομαι, τρέχω έξω («πυλέων ἐξέσσυτο φαίδιμος Ἕκτωρ», Ιλ. Η)
2. (για κρασί) ξεχύνομαι, χύνομαι προς τα έξω
3. (για ύπνο) εγκαταλείπω, φεύγω
4. (απολ.) εξορμώ, βγαίνω ορμητικά προς τα έξω, ξεχύνομαι («πᾶσαι δ' ὠίγνυντο πύλαι, ἐκ δ' ἔσσυτο λαός, πεζοὶ θ' ἱππῆές τε», Ιλ. Θ).

Greek Monotonic

ἐκσεύομαι: παρακ. ἐξέσσῠμαι, γʹ πληθ. υπερσ. ἐξέσσῠτο, αόρ. αʹ ἐξεσύθην [ῠ]· εξορμώ, προβάλλω ξαφνικά από ένα μέρος, εκτινάσσομαι, με γεν., σε Όμηρ.· απόλ., εξορμώ, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἐκσεύομαι: (3 л. sing. aor. med. ἐξέσσυτο, aor. pass. ἐξεσύθην) спешить прочь, выбегать, устремляться, aor. ринуться (πυλῶν, νομόνδε Hom.): ἐξέσσυτο οἶνος Hom. вино хлынуло; αἰχμὴ ἐξεσύθη παρὰ ἀνθερεῶνα Hom. острие вонзилось до подбородка; βλεφάρων ἐξέσσυτο ὕπνος Hom. сон слетел с вежд.

Middle Liddell

perf. ἐξέσσῠμαι 3rd pl. plup. ἐξέσσῠτο aor1 ἐξεσύθην
to rush out or burst forth from a place, c. gen., Hom.: absol. to rush out, Hom.