ἀνάπλοος: Difference between revisions
πρὸς ἀλέξησιν τραπομένους → preparing to defend themselves
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $3 $4") |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀνάπλοος:''' стяж. [[ἀνάπλους]] ὁ<br /><b class="num">1)</b> плавание вверх по реке Her., Plut. или вглубь страны Plat.;<br /><b class="num">2)</b> [[отплытие]] Polyb.;<br /><b class="num">3)</b> гавань, бухта или канал Plat.;<br /><b class="num">4)</b> обратное плавание Polyb. | |elrutext='''ἀνάπλοος:''' стяж. [[ἀνάπλους]] ὁ<br /><b class="num">1)</b> плавание вверх по реке Her., Plut. или вглубь страны Plat.;<br /><b class="num">2)</b> [[отплытие]] Polyb.;<br /><b class="num">3)</b> [[гавань]], [[бухта или канал]] Plat.;<br /><b class="num">4)</b> обратное плавание Polyb. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἀναπλέω]]<br /><b class="num">1.</b> a [[sailing]] upstream, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> a putting out to sea, Polyb. | |mdlsjtxt=[[ἀναπλέω]]<br /><b class="num">1.</b> a [[sailing]] upstream, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> a putting out to sea, Polyb. | ||
}} | }} |
Revision as of 17:02, 19 August 2022
English (LSJ)
contr. -πλους, ὁ, (ἀναπλέω) A sailing up-stream, Hdt.2.4 and 8; ὁ ἀ. ἐκ τῆς θαλάττης, of a canal from the sea to an inland harbour, Pl.Criti.115d, cf. 117e. 2 putting out to sea, Plb.1.53.13, etc. II sailing back, return, Thphr.HP4.7.3, cf. Str.1.3.15.
German (Pape)
[Seite 202] zsgz. ἀνάπλους, ὁ, 1) die Fahrt stromaufwärts, Her. 2, 4, 8; Plut. Cat. min. 39. – 2) die Fahrt aus dem Hafen auf die hohe See, Pol. 1, 53 u. öfter; ἀνάπλουν ποιεῖσθαι, = ἀνάγεσθαι, 1, 49; aber Plat. πρὸς ἐκεῖνον ὡς εἰς λιμένα Crit. 115 d, bei dem es auch der Landungsplatz ist, neben λιμήν, 117 e. – 3) die Rückfahrt, Strabo.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνάπλοος: συνῃρ. -πλους, ὁ, (ἀναπλέω) τὸ ἀναπλέειν, πλέειν ἄνω ἐν ποταμῷ ἐναντίον τοῦ ῥεύματος, Ἡρόδ. 2. 4. καὶ 8· ὁ ἀν. ἐκ τῆς θαλάττης, ἐπὶ διώρυχος φερούσης ἀπὸ τῆς θαλάσσης εἰς μεσόγαιόν τινα λιμένα, Πλάτ. Κριτί. 115D, πρβλ. 117E· 2) ὁ ἐκ λιμένος εἰς τὸ πέλαγος πλοῦς, Πολύβ. 1. 53, 13, ἀνάπλουν ποιεῖσθαι = ἀνάγεσθαι, ὁ αὐτὸς 1. 49, 12. ΙΙ. ὁ πρὸς ἐπιστροφὴν πλοῦς, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 4. 7, 3.
French (Bailly abrégé)
όου (ὁ) :
navigation en remontant le cours de l’eau.
Étymologie: ἀναπλέω.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἀνάπλοος: συνηρ. -πλους, ὁ (ἀναπλέω),
1. πλεύση προς τα πάνω σε ποταμό, δηλ. ενάντια στο ρεύμα, σε Ηρόδ.
2. απόπλους στη θάλασσα, σε Πολύβ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνάπλοος: стяж. ἀνάπλους ὁ
1) плавание вверх по реке Her., Plut. или вглубь страны Plat.;
2) отплытие Polyb.;
3) гавань, бухта или канал Plat.;
4) обратное плавание Polyb.
Middle Liddell
ἀναπλέω
1. a sailing upstream, Hdt.
2. a putting out to sea, Polyb.