ὑδρεῖον: Difference between revisions
ἀπορράπτειν τὸ Φιλίππου στόμα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ → sew up Philip's mouth with an unsoaked rush, stop Philip's mouth with an unsoaked rush, shut one's mouth without any trouble
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)cf\. ([\p{Greek}\s]+) " to "cf. $1 ") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ydreion | |Transliteration C=ydreion | ||
|Beta Code=u(drei=on | |Beta Code=u(drei=on | ||
|Definition=Ion. ὑδρήϊον, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bucket]] or [[pitcher]], <span class="bibl">Hdt. 3.14</span>, Dem.Phal.<span class="title">Fr.</span>5J., Ergias ap.<span class="bibl">Ath.8.360f</span>, etc.; ὑ. ἀργύρειον <span class="title">Supp.Epigr.</span>4.306.14 (Panamara); ὑ. χαλκοῦν <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>387 ii 15</span> (ii A. D.); cf. ὑδρίον ''1''. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[reservoir]], <span class="bibl">Plb.34.2.6</span> ([[si vera lectio|s. v.l.]]), <span class="bibl">Str.12.3.39</span> (both pl.): sg. in <span class="bibl">Id.1.2.30</span>, <span class="title">Supp.Epigr.</span>6.181 (Sebaste), <span class="title">Sardis</span> 7(1) No. 17.13.</span> | |Definition=Ion. ὑδρήϊον, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bucket]] or [[pitcher]], <span class="bibl">Hdt. 3.14</span>, Dem.Phal.<span class="title">Fr.</span>5J., Ergias ap.<span class="bibl">Ath.8.360f</span>, etc.; ὑ. ἀργύρειον <span class="title">Supp.Epigr.</span>4.306.14 (Panamara); ὑ. χαλκοῦν <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>387 ii 15</span> (ii A. D.); cf. [[ὑδρίον]] ''1''. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[reservoir]], <span class="bibl">Plb.34.2.6</span> ([[si vera lectio|s. v.l.]]), <span class="bibl">Str.12.3.39</span> (both pl.): sg. in <span class="bibl">Id.1.2.30</span>, <span class="title">Supp.Epigr.</span>6.181 (Sebaste), <span class="title">Sardis</span> 7(1) No. 17.13.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:55, 21 August 2022
English (LSJ)
Ion. ὑδρήϊον, τό, A bucket or pitcher, Hdt. 3.14, Dem.Phal.Fr.5J., Ergias ap.Ath.8.360f, etc.; ὑ. ἀργύρειον Supp.Epigr.4.306.14 (Panamara); ὑ. χαλκοῦν BGU387 ii 15 (ii A. D.); cf. ὑδρίον 1. II reservoir, Plb.34.2.6 (s. v.l.), Str.12.3.39 (both pl.): sg. in Id.1.2.30, Supp.Epigr.6.181 (Sebaste), Sardis 7(1) No. 17.13.
German (Pape)
[Seite 1173] τό, 1) Wassereimer, Schöpfeimer, ion. ὑδρήϊον, Her. 3, 14. – 2) Ort, wo man Wässer schöpft, Brunnen; Pol. 34, 2, 6; Strab. 12, 3, 38, v.l. ὑδρίον.
Greek (Liddell-Scott)
ὑδρεῖον: Ἰων. ὑδρήιον, τό· (ὑδρεύω)· - καδίσκος πρὸς ἄντλησιν ὕδατος, ἄντλημα, «κουβᾶς», Ἡρόδ. 4. 14, Ἀθήν. 360F, κλπ. ΙΙ. δεξαμενὴ ὕδατος, Πολύβ. 34. 2. 6, Στράβ. 37. 560. ΙΙΙ. χρονόμετρον δι’ ὕδατος, κλεψύδρα. Ἀρχ. Μαθ.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
seau, vase pour puiser de l’eau.
Étymologie: ὕδωρ.
Greek Monotonic
ὑδρεῖον: Ιων. ὑδρήϊον, τό (ὑδρεύω),
I. κάδος για άντληση νερού, κουβάς πηγαδιού, σε Ηρόδ.
II. δεξαμενή νερού, σε Στράβ.
Russian (Dvoretsky)
ὑδρεῖον: ион. ὑδρήϊον τό
1) кувшин или ведро для воды Her., Plut.;
2) водоем Polyb.
Middle Liddell
ὑδρεῖον, ιονιξ ὑδρήιον, ου, τό, ὑδρεύω
I. a water-bucket, well-bucket, Hdt.
II. a water-tank, Strab.