διαστηρίζω: Difference between revisions

From LSJ

αἰτήσεις ἀκοὐεις σῶν ἱκετῶν· ταχἐως συνδραμεῖς ἀναπαὐων εὐεργετῶν· ἰάματα παρἐχεις, Ἱερἀρχα, τῇ πρὀς Θεὀν παρρησἰᾳ κοσμοὐμενος → You hear the prayers of your suppliants; quickly you come to their assistance, bringing relief and benefits; you provide the remedies, Archbishop, since you are endowed with free access to God.

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+), ([\w\s']+)(<\/b>)" to ", ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diastirizo
|Transliteration C=diastirizo
|Beta Code=diasthri/zw
|Beta Code=diasthri/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[make firm]], [[strengthen]], AP6.203 (Laco or Phil.):— Pass., <b class="b2">prop oneself up, secure one's footing</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[fix firmly]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>2.659</span>, <span class="bibl">36.369</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[make firm]], [[strengthen]], AP6.203 (Laco or Phil.):— Pass., [[prop oneself up]], [[secure one's footing]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[fix firmly]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>2.659</span>, <span class="bibl">36.369</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:23, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαστηρίζω Medium diacritics: διαστηρίζω Low diacritics: διαστηρίζω Capitals: ΔΙΑΣΤΗΡΙΖΩ
Transliteration A: diastērízō Transliteration B: diastērizō Transliteration C: diastirizo Beta Code: diasthri/zw

English (LSJ)

A make firm, strengthen, AP6.203 (Laco or Phil.):— Pass., prop oneself up, secure one's footing, Hp.Ep.17. II fix firmly, Nonn.D.2.659, 36.369.

German (Pape)

[Seite 604] (s. στηρίζω), fest stützen, Hippocr. u. sp. D., wie Phil. 9 (VI, 203).

Greek (Liddell-Scott)

διαστηρίζω: στερεῶ, ἐνισχύω, Ἀνθ. Π. 6, 203. - Παθ., ὑποστηρίζομαι, ἔχω τὰ βήματα ἀσφαλῆ, Ἱππ. Ἐπ. 1280.

French (Bailly abrégé)

rendre solide, affermir.
Étymologie: διά, στηρίζω.

Spanish (DGE)

1 fortalecer ἀμφίχωλον ... σκέλος ... διεστήριζεν Αἰτναίη λιβάς AP 6.203 (Laco o Phil.)
part. διεστηριχώς firme, sólido τῶν δὲ ἡνωμένων ... τὰ δὲ παχέα τε καὶ διεστηριχότα Anon.Lond.21.50.
2 sujetar firmemente, fijar (ὁλκάδα) δεσμῷ ... διεστήριξε θαλάσσῃ Nonn.D.36.369, cf. 2.659
en v. med. μόγις οὖν διαστηριζόμενος διῆλθον apenas si podía andar con paso seguro Hp.Ep.17.3.

Greek Monolingual

διαστηρίζω (Α)
1. κάνω σταθερό κάτι, δυναμώνω
2. μέσ. στηρίζομαι, πατάω σταθερά
3. στερεώνω, προσηλώνω.

Greek Monotonic

διαστηρίζω: μέλ. -ξω, στερεώνω, ενισχύω, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

διαστηρίζω: делать твердым, укреплять, подпирать (ἀμφίχωλον σκέλος Anth.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-στηρίζω verstevigen.

Middle Liddell

fut. ξω
to make firm, Anth.