δυσμεταχείριστος: Difference between revisions

From LSJ

ἀσκεῖν περὶ τὰ νοσήματα δύο, ὠφελεῖν ἢ μὴ βλάπτειν → strive, with regard to diseases, for two things — to do good, or to do no harm | as to diseases, make a habit of two things — to help, or at least, to do no harm

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=dusmetaxei/ristos
|Beta Code=dusmetaxei/ristos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hard to manage]], παῖς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>808d</span> (Sup.), cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>37</span>, al., Aen. Tact.<span class="bibl">39.7</span>; ζῷα <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>4.44</span>; δίκτυα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>2.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[hard to attack]], στρατός <span class="bibl">Hdt.7.236</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.7.1</span>; of the tortoise's shell, <span class="bibl">Hierocl. p.13</span> A.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hard to manage]], παῖς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>808d</span> (Sup.), cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>37</span>, al., Aen. Tact.<span class="bibl">39.7</span>; ζῷα <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>4.44</span>; δίκτυα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>2.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[hard to attack]], στρατός <span class="bibl">Hdt.7.236</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.7.1</span>; of the tortoise's shell, <span class="bibl">Hierocl. p.13</span> A.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de cosas [[difícil de manejar o manipular]] ἁλύσεις Aen.Tact.39.7, δίκτυα ... ἐὰν δὲ ᾖ μείζω X.<i>Cyn</i>.2.5, del caparazón de la tortuga, Hierocl.2.24<br /><b class="num">•</b>de pers. Μάριον βαρὺν ... καὶ δυσμεταχείριστον οἰκέται δύο ... ἐξάραντες Plu.<i>Mar</i>.37.<br /><b class="num">2</b> [[difícil]], [[dificultoso]] ([[διῶρυξ]]) δυσμεταχείριστον ἔχουσα τὸ στόμα Str.16.1.11<br /><b class="num">•</b>en cont. bélicos [[difícil de atacar]], [[inabordable]] ὁ ναυτικὸς στρατός Hdt.7.236, τήν τε ὀχυρότητα τῶν τειχῶν δυσμεταχείριστον ὁρῶν I.<i>BI</i> 1.141<br /><b class="num">•</b>[[difícil de herir]], [[inalcanzable]] c. dat. τοῖς ... παίουσι δ. de un general cubierto por su armadura, Plu.<i>Arist</i>.14.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[difícil de someter a disciplina]], [[indócil]] de pers. παῖς Pl.<i>Lg</i>.808d, [[γυνή]] Aristaenet.1.17.25, de soldados διὰ ... ἀναρχίας δυσμεταχειρίστων γεγονότων Plu.<i>Luc</i>.7, cf. <i>Brut</i>.46<br /><b class="num">•</b>[[intratable]] κόλαξ Plu.2.61c, ἐχθρός Plu.2.86f, de un amigo pedante, Arr.<i>Epict</i>.2.15.14, de anim., Ael.<i>NA</i> 4.44<br /><b class="num">•</b>[[inasequible]], [[difícil de persuadir]] c. dat. δ. λόγῳ Them.<i>Or</i>.34.460.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de tratar]], [[complejo]] de abstr., de un tema ἡ κληρονομία D.C.44.53.5, cf. Vett.Val.365.1, op. [[εὐεργής]] M.Ant.7.68, ὁ διδασκαλικὸς λόγος Gr.Nyss.M.46.313C, πρᾶγμα Synes.<i>Ep</i>.66 (p.106), ἡ θεραπεία Posidon. en Aët.6.21<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ δ. [[la complejidad]] τῶν πραγμάτων D.C.53.9.6.<br /><b class="num">3</b> de enfermedades, suturas [[difícil de curar]] (τὸ πάθος) χρόνιον Gal.19.710, γαστρορραφίαι Gal.10.412, cf. 6.428.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> difficile à manier (filet) ; <i>fig.</i> intraitable;<br /><b>2</b> difficile à attaquer.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[μεταχειρίζω]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> difficile à manier (filet) ; <i>fig.</i> intraitable;<br /><b>2</b> difficile à attaquer.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[μεταχειρίζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de cosas [[difícil de manejar o manipular]] ἁλύσεις Aen.Tact.39.7, δίκτυα ... ἐὰν δὲ ᾖ μείζω X.<i>Cyn</i>.2.5, del caparazón de la tortuga, Hierocl.2.24<br /><b class="num">•</b>de pers. Μάριον βαρὺν ... καὶ δυσμεταχείριστον οἰκέται δύο ... ἐξάραντες Plu.<i>Mar</i>.37.<br /><b class="num">2</b> [[difícil]], [[dificultoso]] ([[διῶρυξ]]) δυσμεταχείριστον ἔχουσα τὸ στόμα Str.16.1.11<br /><b class="num">•</b>en cont. bélicos [[difícil de atacar]], [[inabordable]] ὁ ναυτικὸς στρατός Hdt.7.236, τήν τε ὀχυρότητα τῶν τειχῶν δυσμεταχείριστον ὁρῶν I.<i>BI</i> 1.141<br /><b class="num">•</b>[[difícil de herir]], [[inalcanzable]] c. dat. τοῖς ... παίουσι δ. de un general cubierto por su armadura, Plu.<i>Arist</i>.14.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[difícil de someter a disciplina]], [[indócil]] de pers. παῖς Pl.<i>Lg</i>.808d, [[γυνή]] Aristaenet.1.17.25, de soldados διὰ ... ἀναρχίας δυσμεταχειρίστων γεγονότων Plu.<i>Luc</i>.7, cf. <i>Brut</i>.46<br /><b class="num">•</b>[[intratable]] κόλαξ Plu.2.61c, ἐχθρός Plu.2.86f, de un amigo pedante, Arr.<i>Epict</i>.2.15.14, de anim., Ael.<i>NA</i> 4.44<br /><b class="num">•</b>[[inasequible]], [[difícil de persuadir]] c. dat. δ. λόγῳ Them.<i>Or</i>.34.460.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de tratar]], [[complejo]] de abstr., de un tema ἡ κληρονομία D.C.44.53.5, cf. Vett.Val.365.1, op. [[εὐεργής]] M.Ant.7.68, ὁ διδασκαλικὸς λόγος Gr.Nyss.M.46.313C, πρᾶγμα Synes.<i>Ep</i>.66 (p.106), ἡ θεραπεία Posidon. en Aët.6.21<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ δ. [[la complejidad]] τῶν πραγμάτων D.C.53.9.6.<br /><b class="num">3</b> de enfermedades, suturas [[difícil de curar]] (τὸ πάθος) χρόνιον Gal.19.710, γαστρορραφίαι Gal.10.412, cf. 6.428.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 11:28, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσμεταχείριστος Medium diacritics: δυσμεταχείριστος Low diacritics: δυσμεταχείριστος Capitals: ΔΥΣΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΤΟΣ
Transliteration A: dysmetacheíristos Transliteration B: dysmetacheiristos Transliteration C: dysmetacheiristos Beta Code: dusmetaxei/ristos

English (LSJ)

ον, A hard to manage, παῖς Pl.Lg.808d (Sup.), cf. Plu.Mar.37, al., Aen. Tact.39.7; ζῷα Ael.NA4.44; δίκτυα X.Cyn.2.6. 2 hard to attack, στρατός Hdt.7.236, J.BJ1.7.1; of the tortoise's shell, Hierocl. p.13 A.

Spanish (DGE)

-ον
I 1de cosas difícil de manejar o manipular ἁλύσεις Aen.Tact.39.7, δίκτυα ... ἐὰν δὲ ᾖ μείζω X.Cyn.2.5, del caparazón de la tortuga, Hierocl.2.24
de pers. Μάριον βαρὺν ... καὶ δυσμεταχείριστον οἰκέται δύο ... ἐξάραντες Plu.Mar.37.
2 difícil, dificultoso (διῶρυξ) δυσμεταχείριστον ἔχουσα τὸ στόμα Str.16.1.11
en cont. bélicos difícil de atacar, inabordable ὁ ναυτικὸς στρατός Hdt.7.236, τήν τε ὀχυρότητα τῶν τειχῶν δυσμεταχείριστον ὁρῶν I.BI 1.141
difícil de herir, inalcanzable c. dat. τοῖς ... παίουσι δ. de un general cubierto por su armadura, Plu.Arist.14.
II fig.
1 difícil de someter a disciplina, indócil de pers. παῖς Pl.Lg.808d, γυνή Aristaenet.1.17.25, de soldados διὰ ... ἀναρχίας δυσμεταχειρίστων γεγονότων Plu.Luc.7, cf. Brut.46
intratable κόλαξ Plu.2.61c, ἐχθρός Plu.2.86f, de un amigo pedante, Arr.Epict.2.15.14, de anim., Ael.NA 4.44
inasequible, difícil de persuadir c. dat. δ. λόγῳ Them.Or.34.460.
2 difícil de tratar, complejo de abstr., de un tema ἡ κληρονομία D.C.44.53.5, cf. Vett.Val.365.1, op. εὐεργής M.Ant.7.68, ὁ διδασκαλικὸς λόγος Gr.Nyss.M.46.313C, πρᾶγμα Synes.Ep.66 (p.106), ἡ θεραπεία Posidon. en Aët.6.21
neutr. subst. τὸ δ. la complejidad τῶν πραγμάτων D.C.53.9.6.
3 de enfermedades, suturas difícil de curar (τὸ πάθος) χρόνιον Gal.19.710, γαστρορραφίαι Gal.10.412, cf. 6.428.

German (Pape)

[Seite 684] schwer zu handhaben; στρατὸς ναυτικός Her. 7, 256, d. i. schwer anzugreifen; δίκτυα Xen. Cyn. 2, 6; übertr., παῖς Plat. Legg. VII, 808 d; Sp., wie Ael. N. A. 4, 44.

Greek (Liddell-Scott)

δυσμεταχείριστος: -ον, δυσκολομεταχείριστος, παῖς Πλάτ. Νόμ. 808D· δίκτυα Ξεν. Κυν. 2, 6· ― δυσπρόσβλητος, στρατὸς Ἡρόδ. 7. 236.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 difficile à manier (filet) ; fig. intraitable;
2 difficile à attaquer.
Étymologie: δυσ-, μεταχειρίζω.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM δυσμεταχείριστος, -ον)
1. (για πράγμα) αυτός τον οποίο δύσκολα μεταχειρίζεται κανείς
2. (για πρόσ.) όποιος δύσκολα μπορεί να διαπαιδαγωγηθεί
αρχ.
εκείνος που δύσκολα προσβάλλεται, ο δυσπρόσβλητος.

Greek Monotonic

δυσμεταχείριστος: -ον (μεταχειρίζω), δύσκολος στον χειρισμό, στη χρήση, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

δυσμεταχείριστος:
1) трудно управляемый, неудобный (δίκτυα Xen.);
2) с трудом поднимаемый, грузный (βαρὺς τῷ σώματι καὶ δ. Plut.);
3) неуязвимый, недоступный, неодолимый (στρατὸς ναυτικός Her.);
4) с которым трудно справиться, строптивый (παῖς Plat.).

Middle Liddell

δυσ-μεταχείριστος, ον μεταχειρίζω
hard to manage: hard to attack, Hdt.

English (Woodhouse)

unmanageable

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)