σπάρτη: Difference between revisions
Μὴ πρὸς τὸ κέρδος πανταχοῦ πειρῶ βλέπειν → Noli perpetuo vertere oculos ad lucrum → Gewinnsucht habe nirgendwo allein im Blick
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sparti | |Transliteration C=sparti | ||
|Beta Code=spa/rth | |Beta Code=spa/rth | ||
|Definition=ἡ,= [[σπάρτον]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rope]] or [[cord]] (v. [[σπάρτος]], [[ὁ]]), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>815</span> (with a play upon <span class="title">Sparta</span>), cf. <span class="bibl">Cratin.110</span>; <b class="b3">μαντεύεσθαι . . τῇ τῶν σπαρτῶν διατάσει</b> dub. l. in <span class="bibl">Alciphr.2.4.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[σπαρτίον]] ''III'', Gal.12.129. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[στάθμη]], [[plumbline]], Hsch.: cf. [[σπάρτος]] <span class="bibl"> | |Definition=ἡ,= [[σπάρτον]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rope]] or [[cord]] (v. [[σπάρτος]], [[ὁ]]), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>815</span> (with a play upon <span class="title">Sparta</span>), cf. <span class="bibl">Cratin.110</span>; <b class="b3">μαντεύεσθαι . . τῇ τῶν σπαρτῶν διατάσει</b> dub. l. in <span class="bibl">Alciphr.2.4.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[σπαρτίον]] ''III'', Gal.12.129. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[στάθμη]], [[plumbline]], Hsch.: cf. [[σπάρτος]] <span class="bibl">ΙΙ.2</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=σπάρτη -ης, ἡ [σπάρτον] touw. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[σπάρτη]], ἡ, = [[σπάρτον]], Ar.] with a [[play]] [[upon]] [[Sparta]]] | |mdlsjtxt=[[σπάρτη]], ἡ, = [[σπάρτον]], Ar.] with a [[play]] [[upon]] [[Sparta]]] | ||
}} | }} |
Revision as of 08:15, 8 September 2022
English (LSJ)
ἡ,= σπάρτον, A rope or cord (v. σπάρτος, ὁ), Ar.Av.815 (with a play upon Sparta), cf. Cratin.110; μαντεύεσθαι . . τῇ τῶν σπαρτῶν διατάσει dub. l. in Alciphr.2.4.15. 2 = σπαρτίον III, Gal.12.129. II = στάθμη, plumbline, Hsch.: cf. σπάρτος ΙΙ.2.
German (Pape)
[Seite 917] ἡ, 1) ein (bes. ein von σπάρτος gedrehter) Strick, Alciphr. 2, 4 u. a. Sp. – 2) wie στάθμη, die Richtschnur oder Schmitze der Zimmerleute und Maurer; Cratin. bei Poll. 10, 186; Hesych. – Vgl. σπάρτος.
Greek (Liddell-Scott)
σπάρτη: ἡ, = σπάρτον, σχοινίον ἐκ σπάρτου (ἴδε σπαρτός, 0), Ἀριστοφ. Ὄρν. 815 (μετ’ ἀστείας παιδιᾶς ἐπὶ τῆς λέξεως Σπάρτη), πρβλ. Κρατῖν. ἐν «Νεμέσει» 9, καὶ αὐτόθι Meineke. II. ὡς τὸ στάθμη, τὸ σχοινίον δι’ οὗ ὁρίζεται ἡ κάθετος, Ἡσύχ., πρβλ. Ἀλκίφρονα 2. 4, 15· πρβλ. σπάρτος.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
corde tressée avec du genêt.
Étymologie: σπάρτος.
Spanish
Greek Monolingual
η, ΜΑ
1. σχοινί από σπάρτο
2. το νήμα της στάθμης
αρχ.
είδος καλλωπιστικού φυτού.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άλλος τ. του σπάρτον, με αλλαγή γένους, κατά τα θηλ. Η λ. δεν απαντά συχνά και χρησιμοποιείται από τον Αριστοφάνη με λογοπαίγνιο προς τη Σπάρτη].
Greek Monotonic
σπάρτη: ἡ, = σπάρτον, σε Αριστοφ. (λογοπαίγνιο με τη λέξη Σπάρτη).
Russian (Dvoretsky)
σπάρτη: ἡ жгут из дрока Arph.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σπάρτη -ης, ἡ [σπάρτον] touw.