ἀναρρύω: Difference between revisions

From LSJ

Ξένοις ἐπαρκῶν τῶν ἴσων τεύξῃ ποτέ → Bene de extero quid meritus exspectes idem → Hilf Fremden und dereinst wird Gleiches dir geschehn

Menander, Monostichoi, 391
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)narru/w
|Beta Code=a)narru/w
|Definition=(ῥύω, ἐρύω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[draw]] the victim's head [[back]] so as to cut the throat, like Homer's [[αὐερύω]]: hence, [[sacrifice]], <span class="bibl">Epich.139</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.81</span>, <span class="bibl">Eup.395</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Med., aor. [[ἀνερρυσάμην]], [[draw back]], [[rescue]], <b class="b3">ψυχὴν ἀ. παθέων</b> [[from]]... <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>23</span>; ἀ. πόλεις <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>7.33</span>; <b class="b3">ἀ. ἧτταν</b> [[repair]] a defeat, <span class="bibl">D.H.5.46</span> codd.:—Pass., ἀνερρύσθησαν <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>115.3.13</span>.</span>
|Definition=(ῥύω, ἐρύω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[draw]] the victim's head [[back]] so as to cut the throat, like Homer's [[αὐερύω]]: hence, [[sacrifice]], <span class="bibl">Epich.139</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.81</span>, <span class="bibl">Eup.395</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Med., aor. [[ἀνερρυσάμην]], [[draw back]], [[rescue]], <b class="b3">ψυχὴν ἀ. παθέων</b> [[from]]... <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>23</span>; ἀ. πόλεις <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>7.33</span>; <b class="b3">ἀ. ἧτταν</b> [[repair]] a defeat, <span class="bibl">D.H.5.46</span> codd.:—Pass., ἀνερρύσθησαν <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>115.3.13</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> tb. [[αὐερύω]] siempre en Hom., Theoc.25.241, <i>AP</i> 5.285 (Agath.), 6.96 (Eryc.); [[ἀναρύομαι]] Hp.<i>Ep</i>.23<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[echar hacia atrás]] (νευρήν) αὐερύοντα παρ' ὦμον <i>Il</i>.8.325, cf. Theoc.l.c., τὰς (στήλας) οἵ γ' αὐέρυον arrancaron los pilares</i>, <i>Il</i>.12.261.<br /><b class="num">2</b> [[tirar de la cabeza de la víctima hacia atrás para degollarla]] αὐέρυσαν ... καὶ ἔσφαξαν <i>Il</i>.1.459, cf. Pi.<i>O</i>.13.81, <i>AP</i> 6.96 (Eryc.)<br /><b class="num">•</b>[[sacrificar]] Epich.179, cf. Eup.395, <i>EM</i> 98.56G.<br /><b class="num">3</b> [[aspirar]] τὸ φίλημα <i>AP</i> 5.285 (Agath.).<br /><b class="num">II</b> en v. med. [[salvar]], [[rescatar]] σοφίη ... ψυχὴν ἀναρύεται παθέων Hp.<i>Ep</i>.23, πόλεις Iambl.<i>VP</i> 33.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=tirer (la tête de la victime) en arrière (pour l'égorger) ; égorger, faire un sacrifice;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀναρρύομαι retirer en arrière pour soi ; délivrer, affranchir : ψυχὴν [[ἀν]]. παθῶν HPC soustraire son âme aux passions ; [[ἀν]]. προτέραν ἧτταν DH réparer une première défaite.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], ῥύω.
|btext=tirer (la tête de la victime) en arrière (pour l'égorger) ; égorger, faire un sacrifice;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀναρρύομαι retirer en arrière pour soi ; délivrer, affranchir : ψυχὴν [[ἀν]]. παθῶν HPC soustraire son âme aux passions ; [[ἀν]]. προτέραν ἧτταν DH réparer une première défaite.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], ῥύω.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> tb. [[αὐερύω]] siempre en Hom., Theoc.25.241, <i>AP</i> 5.285 (Agath.), 6.96 (Eryc.); [[ἀναρύομαι]] Hp.<i>Ep</i>.23<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[echar hacia atrás]] (νευρήν) αὐερύοντα παρ' ὦμον <i>Il</i>.8.325, cf. Theoc.l.c., τὰς (στήλας) οἵ γ' αὐέρυον arrancaron los pilares</i>, <i>Il</i>.12.261.<br /><b class="num">2</b> [[tirar de la cabeza de la víctima hacia atrás para degollarla]] αὐέρυσαν ... καὶ ἔσφαξαν <i>Il</i>.1.459, cf. Pi.<i>O</i>.13.81, <i>AP</i> 6.96 (Eryc.)<br /><b class="num">•</b>[[sacrificar]] Epich.179, cf. Eup.395, <i>EM</i> 98.56G.<br /><b class="num">3</b> [[aspirar]] τὸ φίλημα <i>AP</i> 5.285 (Agath.).<br /><b class="num">II</b> en v. med. [[salvar]], [[rescatar]] σοφίη ... ψυχὴν ἀναρύεται παθέων Hp.<i>Ep</i>.23, πόλεις Iambl.<i>VP</i> 33.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀναρρύω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[στρέφω]] το [[κεφάλι]] του θύματος [[προς]] τα [[πάνω]] για να του κόψω τον λαιμό, [[σφάζω]], [[θυσιάζω]]<br /><b>2.</b> (μέσ. -ομαι) [[ανασύρω]], [[σώζω]], [[απολυτρώνω]]<br /><b>3.</b> [[επανορθώνω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ανα</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>ρύω</i>, [[ερύω]] «[[έλκω]], [[σύρω]], [[τραβώ]], [[απολυτρώνω]]» ([[πρβλ]]. [[αυερύω]]).<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.-μσν.</b> [[ανάρρυσις]]].
|mltxt=[[ἀναρρύω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[στρέφω]] το [[κεφάλι]] του θύματος [[προς]] τα [[πάνω]] για να του κόψω τον λαιμό, [[σφάζω]], [[θυσιάζω]]<br /><b>2.</b> (μέσ. -ομαι) [[ανασύρω]], [[σώζω]], [[απολυτρώνω]]<br /><b>3.</b> [[επανορθώνω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ανα</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>ρύω</i>, [[ερύω]] «[[έλκω]], [[σύρω]], [[τραβώ]], [[απολυτρώνω]]» ([[πρβλ]]. [[αυερύω]]).<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.-μσν.</b> [[ανάρρυσις]]].
}}
}}

Revision as of 13:19, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναρρύω Medium diacritics: ἀναρρύω Low diacritics: αναρρύω Capitals: ΑΝΑΡΡΥΩ
Transliteration A: anarrýō Transliteration B: anarryō Transliteration C: anarryo Beta Code: a)narru/w

English (LSJ)

(ῥύω, ἐρύω) A draw the victim's head back so as to cut the throat, like Homer's αὐερύω: hence, sacrifice, Epich.139, Pi.O.13.81, Eup.395. 2 Med., aor. ἀνερρυσάμην, draw back, rescue, ψυχὴν ἀ. παθέων from... Hp.Ep.23; ἀ. πόλεις Iamb.VP7.33; ἀ. ἧτταν repair a defeat, D.H.5.46 codd.:—Pass., ἀνερρύσθησαν Just.Nov.115.3.13.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): tb. αὐερύω siempre en Hom., Theoc.25.241, AP 5.285 (Agath.), 6.96 (Eryc.); ἀναρύομαι Hp.Ep.23
I 1echar hacia atrás (νευρήν) αὐερύοντα παρ' ὦμον Il.8.325, cf. Theoc.l.c., τὰς (στήλας) οἵ γ' αὐέρυον arrancaron los pilares, Il.12.261.
2 tirar de la cabeza de la víctima hacia atrás para degollarla αὐέρυσαν ... καὶ ἔσφαξαν Il.1.459, cf. Pi.O.13.81, AP 6.96 (Eryc.)
sacrificar Epich.179, cf. Eup.395, EM 98.56G.
3 aspirar τὸ φίλημα AP 5.285 (Agath.).
II en v. med. salvar, rescatar σοφίη ... ψυχὴν ἀναρύεται παθέων Hp.Ep.23, πόλεις Iambl.VP 33.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναρρύω: (ῥύω, ἐρύω), ἀνέλκω τὴν κεφαλὴν τοῦ θύματος πρὸς τὰ ὀπίσω, ὅπως δυνηθῶ νὰ κόψω τὸν λαιμὸν αὐτοῦ, ὡς τὸ Ὁμηρ. αὐερίω, σφάζω, θύω, Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 136. 2) μέσ., ἀνασύρω, ἀπολυτρώνω, σῴζω, σοφίη ψυχὴν ἀναρρύεται παθῶν Δημόκρ. ἐν Ἱππ. Ἐπιστ. 1288. 51: - ἐπανορθῶ, ἀναρρύσασθαι τὴν προτέραν ἧτταν Διον. Ἁλ. 5. 46: - Παθ., ἀνερρύσθησαν Μαλαλ. σ. 461.

French (Bailly abrégé)

tirer (la tête de la victime) en arrière (pour l'égorger) ; égorger, faire un sacrifice;
Moy. ἀναρρύομαι retirer en arrière pour soi ; délivrer, affranchir : ψυχὴν ἀν. παθῶν HPC soustraire son âme aux passions ; ἀν. προτέραν ἧτταν DH réparer une première défaite.
Étymologie: ἀνά, ῥύω.

Greek Monolingual

ἀναρρύω (Α)
1. στρέφω το κεφάλι του θύματος προς τα πάνω για να του κόψω τον λαιμό, σφάζω, θυσιάζω
2. (μέσ. -ομαι) ανασύρω, σώζω, απολυτρώνω
3. επανορθώνω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ανα- + ρύω, ερύω «έλκω, σύρω, τραβώ, απολυτρώνω» (πρβλ. αυερύω).
ΠΑΡ. αρχ.-μσν. ανάρρυσις].