ἀπειλητήρ: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0283.png Seite 283]] ῆρος, ὁ, der Droher, Großprahler, Il. 7, 96; [[μύωψ]] Antiphil. 4 (VI, 95).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0283.png Seite 283]] ῆρος, ὁ, der Droher, Großprahler, Il. 7, 96; [[μύωψ]] Antiphil. 4 (VI, 95).
}}
{{bailly
|btext=ῆρος;<br /><i>adj. m.</i><br /><b>1</b> qui menace;<br /><b>2</b> fanfaron, vantard.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπειλέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπειλητήρ''': ῆρος, ὁ, ὁ ἀπειλὰς ἐκφέρων, [[κομπαστής]], Ἰλ. Η. 96, Καλλ. εἰς Δῆλ. 69, Ἀνθ. Π. 6. 95: -ήτειρα, ἡ, ὡς θηλ. ἐπίθ., Νόνν. Δ. 2. 257.
|lstext='''ἀπειλητήρ''': ῆρος, ὁ, ὁ ἀπειλὰς ἐκφέρων, [[κομπαστής]], Ἰλ. Η. 96, Καλλ. εἰς Δῆλ. 69, Ἀνθ. Π. 6. 95: -ήτειρα, ἡ, ὡς θηλ. ἐπίθ., Νόνν. Δ. 2. 257.
}}
{{bailly
|btext=ῆρος;<br /><i>adj. m.</i><br /><b>1</b> qui menace;<br /><b>2</b> fanfaron, vantard.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπειλέω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth

Revision as of 13:15, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπειλητήρ Medium diacritics: ἀπειλητήρ Low diacritics: απειλητήρ Capitals: ΑΠΕΙΛΗΤΗΡ
Transliteration A: apeilētḗr Transliteration B: apeilētēr Transliteration C: apeilitir Beta Code: a)peilhth/r

English (LSJ)

ῆρος, ὁ, threatener, boaster, Il.7.96, Call.Del.69, AP6.95 (Antiph.): as adjective, Nonn.D.4.378,al.:—fem. ἀπειλήτειρα, ib.2.257.

Spanish (DGE)

-ῆρος, ὁ
1 fanfarrón ὤ μοι, ἀπειλητῆρες, Ἀχαιΐδες, οὐκέτ' Ἀχαιοί Il.7.96.
2 amenazador μίμνον ἀπειλητῆρες Call.Del.69
como adj. μύωψ AP 6.95 (Antiphil.), δεσμός Nonn.D.4.366.

German (Pape)

[Seite 283] ῆρος, ὁ, der Droher, Großprahler, Il. 7, 96; μύωψ Antiphil. 4 (VI, 95).

French (Bailly abrégé)

ῆρος;
adj. m.
1 qui menace;
2 fanfaron, vantard.
Étymologie: ἀπειλέω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπειλητήρ: ῆρος, ὁ, ὁ ἀπειλὰς ἐκφέρων, κομπαστής, Ἰλ. Η. 96, Καλλ. εἰς Δῆλ. 69, Ἀνθ. Π. 6. 95: -ήτειρα, ἡ, ὡς θηλ. ἐπίθ., Νόνν. Δ. 2. 257.

English (Autenrieth)

ῆρος: boaster, pl., Il. 7.96†.

Greek Monolingual

ἀπειλητήρ (-ῆρος), ο (Α)
κομπαστής, καυχησιάρης.

Greek Monotonic

ἀπειλητήρ: -ῆρος, ὁ (ἀπειλέω
1. αυτός που απειλεί, που εκφοβίζει, σε Ομήρ. Ιλ.
2. κομπορρήμονας, καυχησιολόγος, στο ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπειλητήρ: ῆρος ὁ произносящий пустые угрозы, хвастун Hom., Anth.

Middle Liddell

ἀπειλέω
a threatener, boaster, Il.