ἀρτιάκις: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0361.png Seite 361]] mit 2 od. einer geraden Zahl multiplicirt, Plut. def. orac. 36; [[ἄρτιος]], gerade mal gerade, von den Zahlen, die, mit 2 dividirt, wieder eine gerade Zahl geben, Ggstz [[περισσάκις]], Plat. Parm. 143 e; vgl. Nicom. ar. 1, 8. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0361.png Seite 361]] mit 2 od. einer geraden Zahl multiplicirt, Plut. def. orac. 36; [[ἄρτιος]], gerade mal gerade, von den Zahlen, die, mit 2 dividirt, wieder eine gerade Zahl geben, Ggstz [[περισσάκις]], Plat. Parm. 143 e; vgl. Nicom. ar. 1, 8. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />avec un nombre de fois pair.<br />'''Étymologie:''' [[ἄρτιος]], -ακις. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀρτιάκις''': [ᾰ], κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ [[περισσάκις]], ἡ δὲ πεντὰς ἂν μὲν [[ἀρτιάκις]] λαμβάνηται, τὸν [[δέκα]] ποιεῖ τέλειον, ἐὰν δὲ [[περισσάκις]], ἑαυτὸν [[πάλιν]] ἀποδίδωσιν Πλούτ. 2. 429D· ἄρτιά τε ἄρα [[ἀρτιάκις]] ἂν εἴη καὶ περιττὰ περιττάκις κτλ. Πλάτ. Παρμ. 144Α· [[ἀρτιάκις]] ἄρτιος, ἐπὶ ἀριθμοῦ [[ὅστις]] διαιρούμενος διὰ τοῦ δύο δίδει πηλίκον ἄρτιον, Πλάτ. Παρμ. 143Ε κἑξ. | |lstext='''ἀρτιάκις''': [ᾰ], κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ [[περισσάκις]], ἡ δὲ πεντὰς ἂν μὲν [[ἀρτιάκις]] λαμβάνηται, τὸν [[δέκα]] ποιεῖ τέλειον, ἐὰν δὲ [[περισσάκις]], ἑαυτὸν [[πάλιν]] ἀποδίδωσιν Πλούτ. 2. 429D· ἄρτιά τε ἄρα [[ἀρτιάκις]] ἂν εἴη καὶ περιττὰ περιττάκις κτλ. Πλάτ. Παρμ. 144Α· [[ἀρτιάκις]] ἄρτιος, ἐπὶ ἀριθμοῦ [[ὅστις]] διαιρούμενος διὰ τοῦ δύο δίδει πηλίκον ἄρτιον, Πλάτ. Παρμ. 143Ε κἑξ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:45, 2 October 2022
English (LSJ)
[ᾰ], Adv. an even number of times, opp. περιττάκις, Pl.Prm.144a, Plu.2.429d; ἄρτια ἀ. even times even, of powers of two, Pl.Prm.143e, cf. Ascl.Tact.2.7.
Spanish (DGE)
adv. un número par de veces ἄρτιά τε ἄρα ἀ. ἂν εἴη habrá números pares un número par de veces Pl.Prm.143e, ἀ. ἄρτιος ἀριθμός Euc.7 Def.88, cf. Ascl.Tact.2.7, Nicom.Ar.1.8.4, Aristid.Quint.128.20
•περιττὰ ἀ. números impares un número par de veces Pl.Prm.144a.
German (Pape)
[Seite 361] mit 2 od. einer geraden Zahl multiplicirt, Plut. def. orac. 36; ἄρτιος, gerade mal gerade, von den Zahlen, die, mit 2 dividirt, wieder eine gerade Zahl geben, Ggstz περισσάκις, Plat. Parm. 143 e; vgl. Nicom. ar. 1, 8.
French (Bailly abrégé)
adv.
avec un nombre de fois pair.
Étymologie: ἄρτιος, -ακις.
Greek (Liddell-Scott)
ἀρτιάκις: [ᾰ], κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ περισσάκις, ἡ δὲ πεντὰς ἂν μὲν ἀρτιάκις λαμβάνηται, τὸν δέκα ποιεῖ τέλειον, ἐὰν δὲ περισσάκις, ἑαυτὸν πάλιν ἀποδίδωσιν Πλούτ. 2. 429D· ἄρτιά τε ἄρα ἀρτιάκις ἂν εἴη καὶ περιττὰ περιττάκις κτλ. Πλάτ. Παρμ. 144Α· ἀρτιάκις ἄρτιος, ἐπὶ ἀριθμοῦ ὅστις διαιρούμενος διὰ τοῦ δύο δίδει πηλίκον ἄρτιον, Πλάτ. Παρμ. 143Ε κἑξ.
Greek Monolingual
ἀρτιάκις επίρρ. (Α) άρτιος
σε άρτιες, σε ζυγές φορές.
Russian (Dvoretsky)
ἀρτιάκις: adv. четное число раз (ἄρτια ἀ. Plat.; ἀ. λαμβάνεσθαι Plut.).