σιτονόμος: Difference between revisions

From LSJ

μέγα βιβλίον ἴσον τῷ μεγάλῳ κακῷ → a big book is the same as a big bad | a big book is the same as a big pain | a big book is a big evil | big book, big bad

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=ος, ον :<br />qui procure <i>litt.</i> qui distribue du blé, des aliments ; qui fait vivre.<br />'''Étymologie:''' [[σῖτος]], [[νέμω]].
|btext=ος, ον :<br />qui procure <i>litt.</i> qui distribue du blé, des aliments ; qui fait vivre.<br />'''Étymologie:''' [[σῖτος]], [[νέμω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''σῑτονόμος''': -ον, ([[νέμω]]) ὁ μετρῶν καὶ παρέχων σῖτον ἢ τροφάς, [[τροφοδότης]], σ. [[ἐλπίς]], ἡ ἐλπὶς τοῦ λαμβάνειν τροφάς, Σοφ. Φιλ. 1091.
|elnltext=σιτονόμος -ον [σῖτος, νέμω] voedsel toedienend:. σ. ἐλπίς hoop dat ik voedsel vind Soph. Ph. 1091.
}}
{{elru
|elrutext='''σῑτονόμος:''' [[дающий пропитание]]: σ. [[ἐλπίς]] Soph. надежда на пропитание.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''σῑτονόμος:''' -ον ([[νέμω]]), αυτός που μοιράζει [[σιτηρά]] ή τρόφιμα, [[διανομέας]], [[τροφοδότης]]· [[σιτονόμος]] [[ἐλπίς]], η [[ελπίδα]] να [[λάβω]] τρόφιμα, σε Σοφ.
|lsmtext='''σῑτονόμος:''' -ον ([[νέμω]]), αυτός που μοιράζει [[σιτηρά]] ή τρόφιμα, [[διανομέας]], [[τροφοδότης]]· [[σιτονόμος]] [[ἐλπίς]], η [[ελπίδα]] να [[λάβω]] τρόφιμα, σε Σοφ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''σῑτονόμος:''' [[дающий пропитание]]: σ. [[ἐλπίς]] Soph. надежда на пропитание.
|lstext='''σῑτονόμος''': -ον, ([[νέμω]]) ὁ μετρῶν καὶ παρέχων σῖτον ἢ τροφάς, [[τροφοδότης]], σ. [[ἐλπίς]], ἡ ἐλπὶς τοῦ λαμβάνειν τροφάς, Σοφ. Φιλ. 1091.
}}
{{elnl
|elnltext=σιτονόμος -ον [σῖτος, νέμω] voedsel toedienend:. σ. ἐλπίς hoop dat ik voedsel vind Soph. Ph. 1091.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=σῑτο-[[νόμος]], ον, [[νέμω]]<br />dealing out [[corn]] or [[food]], ς. [[ἐλπίς]] the [[hope]] of getting [[food]], Soph.
|mdlsjtxt=σῑτο-[[νόμος]], ον, [[νέμω]]<br />dealing out [[corn]] or [[food]], ς. [[ἐλπίς]] the [[hope]] of getting [[food]], Soph.
}}
}}

Revision as of 22:05, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῑτονόμος Medium diacritics: σιτονόμος Low diacritics: σιτονόμος Capitals: ΣΙΤΟΝΟΜΟΣ
Transliteration A: sitonómos Transliteration B: sitonomos Transliteration C: sitonomos Beta Code: sitono/mos

English (LSJ)

ον, (νέμω) dealing out corn or food, σ. ἐλπίς the hope of getting food, S.Ph.1091 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 886] Getreide, Nahrung vertheilend, zutheilend, Soph. Phil. 1080.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui procure litt. qui distribue du blé, des aliments ; qui fait vivre.
Étymologie: σῖτος, νέμω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σιτονόμος -ον [σῖτος, νέμω] voedsel toedienend:. σ. ἐλπίς hoop dat ik voedsel vind Soph. Ph. 1091.

Russian (Dvoretsky)

σῑτονόμος: дающий пропитание: σ. ἐλπίς Soph. надежда на пропитание.

Greek Monolingual

-ον, Α
αυτός που μετρά και διανέμει σιτάρι ή τρόφιμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σῖτος + -νόμος].

Greek Monotonic

σῑτονόμος: -ον (νέμω), αυτός που μοιράζει σιτηρά ή τρόφιμα, διανομέας, τροφοδότης· σιτονόμος ἐλπίς, η ελπίδα να λάβω τρόφιμα, σε Σοφ.

Greek (Liddell-Scott)

σῑτονόμος: -ον, (νέμω) ὁ μετρῶν καὶ παρέχων σῖτον ἢ τροφάς, τροφοδότης, σ. ἐλπίς, ἡ ἐλπὶς τοῦ λαμβάνειν τροφάς, Σοφ. Φιλ. 1091.

Middle Liddell

σῑτο-νόμος, ον, νέμω
dealing out corn or food, ς. ἐλπίς the hope of getting food, Soph.