ἀπόπεμψις: Difference between revisions
κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br />envoi.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποπέμπω]]. | |btext=εως (ἡ) :<br />envoi.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποπέμπω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπόπεμψις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[отпускание]], [[отправление]] (τῶν κατασκόπων Her.);<br /><b class="num">2)</b> [[расторжение брака]], [[развод]] Dem. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπόπεμψις:''' -εως, ἡ,<br /><b class="num">1.</b> το να αποστέλλει [[κάποιος]] [[κάτι]] [[πίσω]], απόπεμψη, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[αποπομπή]], [[διαζύγιο]], σε Δημ. | |lsmtext='''ἀπόπεμψις:''' -εως, ἡ,<br /><b class="num">1.</b> το να αποστέλλει [[κάποιος]] [[κάτι]] [[πίσω]], απόπεμψη, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[αποπομπή]], [[διαζύγιο]], σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> a [[sending]] off, dispatching, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> a divorcing, Dem. | |mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> a [[sending]] off, dispatching, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> a divorcing, Dem. | ||
}} | }} |
Revision as of 18:20, 3 October 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, A sending away, dispatching, τῶν κατασκόπων Hdt 7.148. 2 dismissal, divorcing, D.59.59; δίκη ἀποπέμψεως Lys. Fr.307S.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 despacho, envío τῶν κατασκόπων Hdt.7.148.
2 repudio, divorcio τῆς ἀνθρώπου D.59.59, (sc. δίκη) ἀποπέμψεως Lys.Fr.116Th.
3 conjuro, Tz.Comm.Ar.1.127.12.
German (Pape)
[Seite 318] ἡ, Entlassung, Her. 7, 148; Verstoßung einer Frau, Dem. 59, 59.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
envoi.
Étymologie: ἀποπέμπω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόπεμψις: εως ἡ
1) отпускание, отправление (τῶν κατασκόπων Her.);
2) расторжение брака, развод Dem.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόπεμψις: -εως, ἡ, τὸ πέμπειν ὀπίσω, μετὰ τὴν ἀπόπεμψιν τῶν κατασκόπων Ἡρόδ. 7. 148. 2) ἀποπομπή, ἀπόλυσις, διάζευξις, καὶ τὴν ἀπόπεμψιν τῆς ἀνθρώπου Δημ. 1365. 12, πρβλ. τὴν λέξ. ἀπόλειψις. 3) δίκη ἀποπέμψεως Λυσ. παρὰ Πολυδ. Η΄, 31.
Greek Monolingual
ἀπόπεμψις, η (Α)
1. η αποπομπή
2. το να επιστρέφει κανείς κάτι
3. το διαζύγιο.
Greek Monotonic
ἀπόπεμψις: -εως, ἡ,
1. το να αποστέλλει κάποιος κάτι πίσω, απόπεμψη, σε Ηρόδ.
2. αποπομπή, διαζύγιο, σε Δημ.
Middle Liddell
1. a sending off, dispatching, Hdt.
2. a divorcing, Dem.