καταναρκάω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2"
(CSV import)
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />employer un narcotique contre ; rendre lourd, accabler, plonger dans la torpeur ; <i>Pass.</i> être plongé dans la torpeur.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[ναρκάω]].
|btext=-ῶ :<br />employer un narcotique contre ; rendre lourd, accabler, plonger dans la torpeur ; <i>Pass.</i> être plongé dans la torpeur.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[ναρκάω]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=enjôler ; peser sur, être financièrement à la [[charge]] de ; exploiter
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 25: Line 28:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':katanark£w 卡他-那而卡哦<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':向下-麻木的<br />'''字義溯源''':成了完全麻木,累著,累著別人;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[νάρδος]])X*=麻木)組成<br />'''出現次數''':總共(3);林後(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 累著(2) 林後11:9; 林後12:13;<br />2) 我⋯會累著(1) 林後12:14
|sngr='''原文音譯''':katanark£w 卡他-那而卡哦<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':向下-麻木的<br />'''字義溯源''':成了完全麻木,累著,累著別人;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[νάρδος]])X*=麻木)組成<br />'''出現次數''':總共(3);林後(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 累著(2) 林後11:9; 林後12:13;<br />2) 我⋯會累著(1) 林後12:14
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=enjôler ; peser sur, être financièrement à la [[charge]] de ; exploiter
}}
}}