Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

reflecto: Difference between revisions

From LSJ

Ὕπνος δὲ πάσης ἐστὶν ὑγίεια νόσου → Sopor est hominibus ipsa vitae sanitas → Genesung bringt von jeder Krankheit tiefer Schlaf

Menander, Monostichoi, 522
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5 }}")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=reflecto reflectere, reflexi, reflexus V :: bend back; turn back; turn round
|lnetxt=reflecto reflectere, reflexi, reflexus V :: [[bend back]]; [[turn back]]; [[turn round]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 12:31, 14 May 2024

Latin > English

reflecto reflectere, reflexi, reflexus V :: bend back; turn back; turn round

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-flecto: xi, xum, 3, v. a. and n.
I Act., to bend or turn back or backwards; to turn about or away (class.).
   A Lit.: caudam canum degeneres sub alvum reflectunt, Plin. 11, 50, 111, § 265; 11, 37, 78, § 199: caput leviter, Cat. 45, 10: pedem inde (sc. ex Labyrintho) sospes, id. 64, 112; cf.: gressum, to go back, return. Sen. Thyest. 428: cursum subito ad Contrebiam, Val. Max. 7, 4, 5 fin.: colla, Verg. A. 11, 622: oculos, Ov. M. 7, 341; cf.: visus, Val. Fl. 5, 455. — Part. perf.: (elephantorum) dentes reflexi, tusks. Plin. 11, 37, 62, § 165; so, cornu (with adunco aere), Sen. Oedip. 731: cornicula (scarabaei), Plin. 30, 11, 30, § 100: cervix. Verg. A. 10, 535; Ov. A. A. 3, 779: Stat. Achill. 1, 382. — Mid.: illam tereti cervice reflexam, bending herself back, Verg. A. 8, 633; cf.: telum reflexum, Sil. 16, 54; and poet.: (Ascalaphus) in caput crescit, longosque reflectitur ungues, he bends himself back into long claws, i. e. his nails are bent back and lengthened into claws, Ov. M. 5, 547. —
   B Trop., to turn back, bring back: quem neque fides, neque jusjurandum ... Repressit neque reflexit, * Ter. Ad. 3, 2, 9; cf.: nonnumquam animum incitatum ad ulciscendam orationem tuam revoco ipse et reflecto, Cic. Sull. 16, 46: quibus (causis) mentes aut incitantur aut reflectuntur, id. de Or. 1, 12, 53: aliquem, Sen. Agam. 155: animum reflexi, i. e. I reflected within myself, Verg. A. 2, 741; cf.: mentem ad Romanam urbem, Mamert. Grat. Act. 14: in melius tua, qui potes, orsa reflectas! change, alter, Verg. A. 10, 632; to reverse a proposition or inference: reflexim inferre, App. Dogm. Plat. 3, p. 36, 5; cf. Mart. Cap. 4, § 411. — *
II Neutr., to bend or turn back; trop., to give way, yield: ubi jam morbi reflexit causa, Lucr. 3, 502.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕflectō,¹² flexī, flexum, ĕre tr.,
1 courber en arrière, recourber : caudam Plin. 11, 265, replier la queue || tourner en arrière, retourner [la tête, les yeux] : Catul. 45, 10 ; Ov. M. 7, 341 ; pedem Catul. 64, 112, rétrograder ; reflexa cervice Virg. En. 10, 535, ayant renversé en arrière le cou de son adversaire || [pass. réfléchi] : illă tereti cervice reflexă Virg. En. 8, 633, celle-ci (la louve) se ployant en arrière de son cou flexible = ployant en arrière son cou souple, cf. Ov. M. 5, 547
2 [fig.] ramener, retourner, détourner : Ter. Ad. 307 ; Cic. Sulla 66 ; de Or. 1, 53 || animum reflexi Virg. En. 2, 741, j’ai porté ma pensée en arrière, je me suis reporté par la pensée vers elle, j’ai pensé à elle
3 intr., ubi morbi reflexit causa Lucr. 3, 502, quand la cause du mal a rétrogradé.

Latin > German (Georges)

re-flecto, flexī, flexum, ere, zurück-, rückwärtsbeugen, -drehen, -wenden, I) eig.: caudam, Plin.: cervicem, Ov., crebro cervicem, Macr.: caput, Catull.: oculos, zurückwenden, Ov.: pedem, Catull., od. cursum, Val. Max., od. gressum, Sen. poët., zurückkehren, -gehen. – Passiv reflecti medial, sich zurückbeugen, Ov. u. Plin.: tereti cervice reflexa, sich zurückbiegend, Verg.: poet., longos reflectitur ungues, biegt sich zurück an den langen Krallen, erhält lange zurückgebogene Krallen, Ov. met. 5, 547. – lineae in gyrum reflexae, Kreislinien, Mart. Cap. 6. § 709. – II) übtr.: A) zurückwenden, umwenden, animum, besänftigen, zum Mitleid bewegen, Cic.: ebenso mentes, Cic.: orsa in melius, Verg.: animum reflexi, ich dachte an sie, Verg. Aen. 2, 741. – refl. = umbiegen, umwenden = weichen, inde ubi iam morbi reflexit causa, Lucr. 3, 500. – B) einen Satz, Schluß umdrehen, umkehren, Apul. de dogm. Plat. 3. p. 272 H. Mart. Cap. 4. § 411.