παρακατέχω: Difference between revisions

From LSJ

Ψεῦδος δὲ μισεῖ πᾶς σοφὸς καὶ χρήσιμος → Mendacium odit, qui vir est frugi et sapit → Die Lüge hasst der Weise und der Ehrenmann

Menander, Monostichoi, 554
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parakatecho
|Transliteration C=parakatecho
|Beta Code=parakate/xw
|Beta Code=parakate/xw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[keep back]], [[detain]], <span class="bibl">Plb.1.66.5</span>, etc.; [[restrain]], τινας <span class="bibl">Th.8.93</span>; <b class="b3">τὴν ὁρμήν τινος, τὸν ἴδιον θυμόν</b>, <span class="bibl">Plb.5.67.11</span>, <span class="bibl">15.4.11</span>; <b class="b3">π. τὰς ὠδῖνας</b> [[check]] them, <span class="bibl">D.S.4.9</span>; <b class="b3">π. τὰ ὑγρά</b> [[checks]] their [[circulation]], Heraclid.Tar. ap. <span class="bibl">Ath.2.64f</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[retain possession of]], τὸν Ἀκροκόρινθον <span class="bibl">Plb.18.45.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., to [[be detained]], ὑπὸ τοῦ Σαράπιος <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>8.19</span> (ii B. C.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[keep back]], [[detain]], Plb.1.66.5, etc.; [[restrain]], τινας Th.8.93; <b class="b3">τὴν ὁρμήν τινος, τὸν ἴδιον θυμόν</b>, Plb.5.67.11, 15.4.11; <b class="b3">π. τὰς ὠδῖνας</b> [[check]] them, D.S.4.9; <b class="b3">π. τὰ ὑγρά</b> [[checks]] their [[circulation]], Heraclid.Tar. ap. Ath.2.64f.<br><span class="bld">2</span> [[retain possession of]], τὸν Ἀκροκόρινθον Plb.18.45.12.<br><span class="bld">II</span> Pass., to [[be detained]], ὑπὸ τοῦ Σαράπιος ''UPZ''8.19 (ii B. C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=παρα-κατέχω in toom houden.
|elnltext=παρα-κατέχω in toom houden.
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 10:24, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρακατέχω Medium diacritics: παρακατέχω Low diacritics: παρακατέχω Capitals: ΠΑΡΑΚΑΤΕΧΩ
Transliteration A: parakatéchō Transliteration B: parakatechō Transliteration C: parakatecho Beta Code: parakate/xw

English (LSJ)

A keep back, detain, Plb.1.66.5, etc.; restrain, τινας Th.8.93; τὴν ὁρμήν τινος, τὸν ἴδιον θυμόν, Plb.5.67.11, 15.4.11; π. τὰς ὠδῖνας check them, D.S.4.9; π. τὰ ὑγρά checks their circulation, Heraclid.Tar. ap. Ath.2.64f.
2 retain possession of, τὸν Ἀκροκόρινθον Plb.18.45.12.
II Pass., to be detained, ὑπὸ τοῦ Σαράπιος UPZ8.19 (ii B. C.).

German (Pape)

[Seite 482] (s. ἔχω), bei sich zurückhalten; Thuc. 8, 93; Pol. 1, 66, 55 u. öfter; βουλομένου εἰσιέναι, παρακατέσχε τις τῶν ῥαβδούχων, 5, 26, 10; Sp.; auch neben κωλῦσαι τὴν ὁρμήν, Pol. 2, 67, 11; θυμόν, 13, 4, 11; τῇ μνήμῃ, im Gedächtniß behalten, Sp.

French (Bailly abrégé)

f. παρακαθέξω, ao.2 παρακατέσχον, etc.
retenir, arrêter.
Étymologie: παρά, κατέχω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρα-κατέχω in toom houden.

Russian (Dvoretsky)

παρακατέχω:
1 удерживать, сдерживать (τινά Thuc.; τὴν ὁρμήν τινος Polyb.; τῷ λογισμῷ τὸ πάθος Plut.);
2 задерживать, не пускать (sc. τὸν βουλόμενον εἰσιέναι Polyb.);
3 успокаивать, утолять (τὰς ὠδῖνας Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

παρακατέχω: κρατῶ ὀπίσω, ἀναχαιτίζω, κατέχω, Θουκ. 8. 93, Πολύβ. 1. 66, 5, κτλ.· τὴν ὁρμήν τινος, τὸν θυμὸν ὁ αὐτ. 5. 67, 11, κλ.· π. τὰς ὠδῖνας, ἀνακόπτω, ἐμποδίζω, Διόδ. 4. 9· π. τὰ ὑγρά, παρακωλύω, παρεμποδίζω τὴν κυκλοφορίαν αὐτῶν, Ἡρακλείδ. παρ’ Ἀθην. 64F.

Greek Monolingual

ΜΑ
συγκρατώ στη μνήμη
αρχ.
1. αναχαιτίζω, εμποδίζω («αὐτοὺς τε ἡσυχάζειν καὶ τοὺς ἄλλους παρακατέχειν», Θουκ.)
2. ανακόπτω («τῆς μὲν Ἀλκμήνης παρακατασχεῖν τὰς ὠδίνας», Διόδ.)
3. (σχετικά με υγρά) παρακωλύω, παρεμποδίζω την κυκλοφορία τους
4. κατακρατώ, αποκρύπτω
5. καταστέλλω, καταπνίγω
6. κατέχω κάτιΧαλκίδα παρακατέσχε», Πολ.)
7. παθ. παρακατέχομαι
κρατούμαι, κατέχομαι.

Greek Monotonic

παρακατέχω: μέλ. -καθέξω, κρατώ πίσω, αναχαιτίζω, κατακρατώ, σε Θουκ.

Middle Liddell

fut. -καθέξω
to keep back, restrain, detain, Thuc.