κομψεία: Difference between revisions
πείθεται πᾶς ἥδιον ἢ βιάζεται (Dio Cassius, Historiae Romanae 8.36.3) → it's always more pleasant to be persuaded than to be forced
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kompseia | |Transliteration C=kompseia | ||
|Beta Code=komyei/a | |Beta Code=komyei/a | ||
|Definition=ἡ, ([[κομψός]])<br><span class="bld">A</span> [[daintiness]], [[refinement]], especially of language, <b class="b3">τὰς… τοιαύτας κομψείας</b> such-like [[ | |Definition=ἡ, ([[κομψός]])<br><span class="bld">A</span> [[daintiness]], [[refinement]], especially of language, <b class="b3">τὰς… τοιαύτας κομψείας</b> such-like [[refinement]]s, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 101c, cf. Phld.''Rh.'' 1.224 S., Luc.''Prom.''8.<br><span class="bld">II</span> κομψεία, [[Ἀττικῶς]]· [[πανουργία]], [[Ἑλληνικῶς]], Moer.p.237 P. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1479.png Seite 1479]] ἡ, artiges, seines, witziges Wesen, Betragen, Luc. Prom. 8 u. a. Sp.; – nach Moeris attisch für [[πανουργία]], Verschlagenheit, Witzelei; vgl. Plat. Phaed. 101 c. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1479.png Seite 1479]] ἡ, artiges, seines, witziges Wesen, [[Betragen]], Luc. Prom. 8 u. a. Sp.; – nach Moeris attisch für [[πανουργία]], [[Verschlagenheit]], Witzelei; vgl. Plat. Phaed. 101 c. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />élégance, finesse dans la manière d'agir <i>ou</i> de parler.<br />'''Étymologie:''' [[κομψεύω]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />[[élégance]], [[finesse]] dans la manière d'agir <i>ou</i> de parler.<br />'''Étymologie:''' [[κομψεύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |
Latest revision as of 21:22, 20 January 2024
English (LSJ)
ἡ, (κομψός)
A daintiness, refinement, especially of language, τὰς… τοιαύτας κομψείας such-like refinements, Pl.Phd. 101c, cf. Phld.Rh. 1.224 S., Luc.Prom.8.
II κομψεία, Ἀττικῶς· πανουργία, Ἑλληνικῶς, Moer.p.237 P.
German (Pape)
[Seite 1479] ἡ, artiges, seines, witziges Wesen, Betragen, Luc. Prom. 8 u. a. Sp.; – nach Moeris attisch für πανουργία, Verschlagenheit, Witzelei; vgl. Plat. Phaed. 101 c.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
élégance, finesse dans la manière d'agir ou de parler.
Étymologie: κομψεύω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κομψεία -ας, ἡ [κομψεύω] spitsvondigheid.
Russian (Dvoretsky)
κομψεία: ἡ тонкость, изящество, остроумие Plat., Luc.
Greek Monolingual
κομψεία, η κομψεύω
(Α)
1. (ιδίως για τη γλώσσα) λεπτότητα, κομψότητα, κοσμιότητα
2. (κατά τον Μοίριν) «κομψεία Ἀττικῶς
πανουργία Ἑλληνικῶς».
Greek Monotonic
κομψεία: ἡ, λεπτότητα, κομψότητα, ιδίως, λέγεται για τη γλώσσα, σε Πλάτ.
Greek (Liddell-Scott)
κομψεία: ἡ, ἡ λεπτότης, κομψότης, τὸ κόσμιον, ἰδίως τῆς γλώσσης, τὰς... τοιαύτας κομψείας, τοιαύτας λεπτότητας, Λατ. argutiae, Πλάτ. Φαῖδρ. 101C, πρβλ. Λουκ. Προμ. 8.
Middle Liddell
κομψεία, ἡ,
refinement, especially of language, Plat.