δωτινάζω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ λακωνίζειν πολὺ μᾶλλόν ἐστιν φιλοσοφεῖν ἢ φιλογυμναστεῖν → to behave like a Lacedaemonian is much more to love wisdom than to love gymnastics (Plato, Protagoras 342e6)

Source
m (LSJ1 replacement)
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dotinazo
|Transliteration C=dotinazo
|Beta Code=dwtina/zw
|Beta Code=dwtina/zw
|Definition=[[receive presents]] or [[collect presents]], Hdt.2.180.
|Definition=[[receive presents]] or [[collect presents]], [[Herodotus|Hdt.]]2.180.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 12:08, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δωτῑνάζω Medium diacritics: δωτινάζω Low diacritics: δωτινάζω Capitals: ΔΩΤΙΝΑΖΩ
Transliteration A: dōtinázō Transliteration B: dōtinazō Transliteration C: dotinazo Beta Code: dwtina/zw

English (LSJ)

receive presents or collect presents, Hdt.2.180.

Spanish (DGE)

recibir regalos πλανώμενοι δὲ οἱ Δελφοὶ περὶ τὰς πόλις ἐδωτίναζον para construir el templo, Hdt.2.180.

German (Pape)

[Seite 696] Gaben einsammeln, Gaben annehmen, Her. 2, 180.

French (Bailly abrégé)

recevoir des présents, recevoir des offrandes.
Étymologie: δωτίνη.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δωτινάζω [δωτίνη] giften verzamelen.

Russian (Dvoretsky)

δωτῑνάζω: собирать дары, производить сбор пожертвований Her.

Greek Monolingual

δωτινάζω (Α)
δέχομαι δώρα.

Greek Monotonic

δωτῑνάζω: αποδέχομαι ή συλλέγω δώρα, σε Ηρόδ.

Greek (Liddell-Scott)

δωτῑνάζω: δέχομαισυλλέγω δῶρα, Ἡρόδ. 2. 180.

Middle Liddell

δωτῑνάζω,
to receive or collect presents, Hdt. [from δωτῑ́νη]