δυσπρόσοδος: Difference between revisions
ἀλλ᾽ ἀμφὶ τοῖς σφαλεῖσι μὴ 'ξ ἑκουσίας ὀργὴ πέπειρα → to those who err in judgment, not in will, anger is gentle | men's wrath is softened toward those who have erred unwittingly
(Bailly1_2) |
(big3_12) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />d’un abord difficile.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[πρόσοδος]]. | |btext=ος, ον :<br />d’un abord difficile.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[πρόσοδος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de lugares [[de difícil acceso]], [[poco accesible]] χωρίον Th.5.65, c. dat. τοῖς ἐναντίοις (πόλις) Arist.<i>Pol</i>.1330<sup>b</sup>3, cf. Plu.<i>Rom</i>.17, τὸ ἱερόν Paus.8.41.4, τόπος δ. ἐκ τῶν ἔξωθεν μερῶν D.S.14.18, ὑπερβολή D.C.<i>Epit</i>.9.23.3, ὄρος Eutecnius <i>Th.Par</i>.15.11, ὁδός Poll.3.96<br /><b class="num">•</b>neutr. sg. subst. τὸ δ. [[dificultad de acceso]] c. gen. ᾗ ἂν δυσπροσοδώτατον ᾖ τῆς πόλεως Aen.Tact.28.1.<br /><b class="num">2</b> en cont. bélico [[que no permite pasar]], [[impenetrable]] τάξις Plb.1.26.10, παρεμβολή Plb.2.65.12.<br /><b class="num">II</b> de pers. y abstr.<br /><b class="num">1</b> de pers. [[inaccesible]], [[inabordable]], [[huraño]] δυσπρόσοδον αὑτὸν παρέχειν Th.1.130, cf. Aristid.<i>Or</i>.35.24, del rey de Persia τῷ δ. εἶναι ἐσεμνύνετο X.<i>Ages</i>.9.2, [[δυσέντευκτος]] καὶ δ. Plu.<i>Nic</i>.5, cf. <i>Crass</i>.7, Luc.<i>Scyth</i>.6, D.C.11.6, 36.16.2<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ δ. [[el ser o mostrarse inaccesible]] τὸ δυσόμιλον [[αὐτοῦ]] καὶ δ. Plu.<i>Demetr</i>.42<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. [[displicentemente]], [[de forma desdeñosa o desagradable]] ἐχρέμπτετο μύχιόν τι καὶ δ. Luc.<i>Gall</i>.10.<br /><b class="num">2</b> de abstr. [[riguroso]], [[severo]], [[que provoca rechazo]] ἦθος δ. forma de ser huraña o inaccesible</i> Gal.19.232, c. giro prep. νόμοι δυσπρόσοδοί εἰσι πρὸς πάντων ἀνθρώπων Procop.<i>Pers</i>.2.28.26. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:26, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A difficult of access, χωρίον Th.5.65, cf. Aen.Tact.28.1 (Sup.); δ. τοῖς ἐναντίοις πόλις Arist.Pol.1330b3; hard to assault, τάξις, παρεμβολή, Plb.1.26.10, 2.65.12. 2 of men, unsocial, δ. αὑτὸν παρέχειν Th.1.130, cf. X. Ages.9.2, Luc.Scyth.6, Plu.Demetr.42, D.C.Fr.11.6.
German (Pape)
[Seite 688] schwer zugänglich; χωρίον Thuc. 5, 65; ταξις δ. καὶ ἀσφαλής Pol. 1, 26, 10; πόλις, οἶκος, Plut. Rom. 17 Popl. 10; von Menschen, ungesellig, unfreundlich; Thuc. 1, 130; Xen. Ages. 9, 2; Luc. Scyth. 61 D. C. 35, 16.
Greek (Liddell-Scott)
δυσπρόσοδος: -ον, δυσπρόσιτος, μετὰ δυσκολίας πλησιαζόμενος, χωρίον Θουκ. 5. 65· δ. τοῖς ἐναντίοις πόλις Ἀριστ. Πολ. 7. 11, 3· δυσκόλως προσβαλλόμενος, τάξις, πόλις Πολύβ. 1. 26, 10, κτλ. 2) ἐπὶ ἀνθρώπων, ἀκοινώνητος, Θουκ. 1. 130, Ξεν. Ἀγησ. 9, 2, Λουκ. Σκύθ. 6.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
d’un abord difficile.
Étymologie: δυσ-, πρόσοδος.
Spanish (DGE)
-ον
I 1de lugares de difícil acceso, poco accesible χωρίον Th.5.65, c. dat. τοῖς ἐναντίοις (πόλις) Arist.Pol.1330b3, cf. Plu.Rom.17, τὸ ἱερόν Paus.8.41.4, τόπος δ. ἐκ τῶν ἔξωθεν μερῶν D.S.14.18, ὑπερβολή D.C.Epit.9.23.3, ὄρος Eutecnius Th.Par.15.11, ὁδός Poll.3.96
•neutr. sg. subst. τὸ δ. dificultad de acceso c. gen. ᾗ ἂν δυσπροσοδώτατον ᾖ τῆς πόλεως Aen.Tact.28.1.
2 en cont. bélico que no permite pasar, impenetrable τάξις Plb.1.26.10, παρεμβολή Plb.2.65.12.
II de pers. y abstr.
1 de pers. inaccesible, inabordable, huraño δυσπρόσοδον αὑτὸν παρέχειν Th.1.130, cf. Aristid.Or.35.24, del rey de Persia τῷ δ. εἶναι ἐσεμνύνετο X.Ages.9.2, δυσέντευκτος καὶ δ. Plu.Nic.5, cf. Crass.7, Luc.Scyth.6, D.C.11.6, 36.16.2
•neutr. subst. τὸ δ. el ser o mostrarse inaccesible τὸ δυσόμιλον αὐτοῦ καὶ δ. Plu.Demetr.42
•neutr. como adv. displicentemente, de forma desdeñosa o desagradable ἐχρέμπτετο μύχιόν τι καὶ δ. Luc.Gall.10.
2 de abstr. riguroso, severo, que provoca rechazo ἦθος δ. forma de ser huraña o inaccesible Gal.19.232, c. giro prep. νόμοι δυσπρόσοδοί εἰσι πρὸς πάντων ἀνθρώπων Procop.Pers.2.28.26.