defetiscor: Difference between revisions
ἀλλὰ τί ἦ μοι ταῦτα περὶ δρῦν ἢ περὶ πέτρην → why all this about trees and rocks, why all these things we have nothing to do with
(Gf-D_3) |
(3_4) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>dēfĕtīscor</b>¹¹ ou <b>dēfătīscor</b>, [[fessus]] sum, fĕtīscī, intr. (de, [[fatiscor]]),<br /><b>1</b> se fatiguer : [[neque]] defetiscar experirier Ter. Phorm. 589, je ne me lasserai pas d’essayer, cf. Gaffiot, 1929a, p. 219<br /><b>2</b> [surt. employé aux temps du pf.] être las, fatigué, épuisé ; [avec inf.] ne [[plus]] pouvoir : Pl. Epid. 719 ; Merc. 805 ; Lucr. 5, 1145 || [avec abl. du gér.] : Pl. Amph. 1014 ; Ter. Ad. 213 ; 713 ; aggerunda [[aqua]] defessi Pl. Pœn. 224, fatigués d’apporter de l’eau, cf. Ter. Eun. 1008 || [avec abl. d’un subst.] [[aliqua]] re, fatigué d’une chose, par une chose : Cic. Agr. 2, 88 ; Arch. 12 ; etc.; Cæs. G. 3, 4, 3 ; 7, 88, 7, etc. || [en parl. de choses] ; defessa [[accusatio]] Cic. Verr. 1, 1, 31, accusation épuisée.||[avec abl. du gér.] : Pl. Amph. 1014 ; Ter. Ad. 213 ; 713 ; aggerunda [[aqua]] defessi Pl. Pœn. 224, fatigués d’apporter de l’eau, cf. Ter. Eun. 1008||[avec abl. d’un subst.] [[aliqua]] re, fatigué d’une chose, par une chose : Cic. Agr. 2, 88 ; Arch. 12 ; etc.; Cæs. G. 3, 4, 3 ; 7, 88, 7, etc.||[en parl. de choses] ; defessa [[accusatio]] Cic. Verr. 1, 1, 31, accusation épuisée. | |gf=<b>dēfĕtīscor</b>¹¹ ou <b>dēfătīscor</b>, [[fessus]] sum, fĕtīscī, intr. (de, [[fatiscor]]),<br /><b>1</b> se fatiguer : [[neque]] defetiscar experirier Ter. Phorm. 589, je ne me lasserai pas d’essayer, cf. Gaffiot, 1929a, p. 219<br /><b>2</b> [surt. employé aux temps du pf.] être las, fatigué, épuisé ; [avec inf.] ne [[plus]] pouvoir : Pl. Epid. 719 ; Merc. 805 ; Lucr. 5, 1145 || [avec abl. du gér.] : Pl. Amph. 1014 ; Ter. Ad. 213 ; 713 ; aggerunda [[aqua]] defessi Pl. Pœn. 224, fatigués d’apporter de l’eau, cf. Ter. Eun. 1008 || [avec abl. d’un subst.] [[aliqua]] re, fatigué d’une chose, par une chose : Cic. Agr. 2, 88 ; Arch. 12 ; etc.; Cæs. G. 3, 4, 3 ; 7, 88, 7, etc. || [en parl. de choses] ; defessa [[accusatio]] Cic. Verr. 1, 1, 31, accusation épuisée.||[avec abl. du gér.] : Pl. Amph. 1014 ; Ter. Ad. 213 ; 713 ; aggerunda [[aqua]] defessi Pl. Pœn. 224, fatigués d’apporter de l’eau, cf. Ter. Eun. 1008||[avec abl. d’un subst.] [[aliqua]] re, fatigué d’une chose, par une chose : Cic. Agr. 2, 88 ; Arch. 12 ; etc.; Cæs. G. 3, 4, 3 ; 7, 88, 7, etc.||[en parl. de choses] ; defessa [[accusatio]] Cic. Verr. 1, 1, 31, accusation épuisée. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=dē-fetīscor (dē-fatīscor), [[fessus]] [[sum]], fetīsci, [[bis]] zur Erschöpfung [[abgespannt]] [[werden]], erschöpft [[werden]], [[ermatten]], [[ermüden]], m. folg. Infin., [[neque]] defetiscar [[usque]] [[adeo]] experirier, [[donec]] [[tibi]] etc., Ter. Phorm. 589 sq.: [[oft]] in Verbindungen [[wie]] [[postquam]] defessi sunt stare, Enn. fr.: quem omnem per urbem [[sum]] [[defessus]] quaerere, Plaut.: m. Abl., [[sum]] [[defessus]] quaeritando, Plaut.: defessa iubendo est saeva [[Iovis]] [[coniunx]], Ov.: [[neque]] [[quisquam]] est [[quin]] satietate [[iam]] [[defessus]] sit, Cic. – im Partiz. Perf. dēfessus, a, um, [[bis]] zur Erschöpfung [[abgespannt]], [[ganz]] erschöpft, ermattet, ermüdet (Ggstz. [[indefessus]], [[integer]], [[recens]]), milites defessi (Ggstz. integri, recentes), Caes.: [[senatus]] [[iam]] [[labens]] et [[defessus]], Cic. – m. Abl., [[wodurch]]? defessi cultu agrorum aratores, Cic.: [[postquam]] [[defessus]] perrogitando advenas fuit de gnatis, Pacuv. fr.: defessi instando ([[Nachsetzen]]), Auct. b. Afr. – m. Abl. wo? [[defessus]] omnibus medullis, Catull. 55, 30. – m. folg. Infin., [[genus]] humanum defessum vi colere [[aevum]], Lucr. 5, 1143. – übtr., v. Abstr., [[ita]] defessā ac refrigeratā accusatione rem integram ad M. Metellum praetorem [[esse]] venturam, [[entkräftet]], Cic. I. Verr. 31: et orant, defessis subeant rebus, Sil. 1, 566. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:21, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
dē-fĕtiscor: (in MSS. sometimes defatiscor), fessus, 3,
I v. dep. n., to become tired or wearied; to grow weary, faint; to be exhausted. (For syn. v. defatigo. As a verb. fin. ante-class. and rare, but class. and freq. in the part. perf.): neque defetiscar experirier, Ter. Ph. 4, 1, 23; so with inf.: ego sum defessus reperire, vos defessi quaerere, Plaut. Ep. 5, 2, 54 sq. (for which, sum defessus quaeritando, id. Am. 4, 1, 6); id. Ep. 2, 2, 13; id. Merc. 4, 5, 3; Lucr. 5, 1145: non si quid malae pugnae acciderit, defetiscendum, Front. B. Parth.: ego vapulando, ille verberando usque ambo defessi sumus, Ter. Ad. 2, 2, 5; so, defessus with abl. gerund., id. ib. 4, 6, 1; id. Eun. 5, 7, 7; Afran. ap. Non. 392, 20; Ov. M. 9, 198; cf.: aggerunda aqua defessi, Plaut. Poen. 1, 2, 14.—With abl. nominis: diuturnitate pugnae defessi, Caes. B. G. 3, 4, 3; cf. the foll.: defessus totius diei labore, id. ib. 7, 88, 7; cf. id. B. C. 1, 65 fin.: vulneribus, id. B. G. 1, 25, 5: cultu agrorum, Cic. Agr. 2, 32 fin.: forensibus negotiis atque urbano opere, id. de Or. 2, 6, 23; 2, 57 fin.: convicio (aures), id. Arch. 6, 12 et saep.: semperque ipsi recentes defessis succederent, Caes. B. G. 7, 25; so opp. recens or integer, id. ib. 7, 41, 2; id. B. C. 1, 45, 7; 3, 94, 2; Cic. de Or. 3, 36 fin.: defessi Aeneadae, Verg. A. 1, 157; cf. ib. 2, 285; 565: defessus omnibus medullis, Catul. 55, 30; Prop. 3 (4), 1, 54.—
II Transf., of things: arbores defatiscentes, Plin. 17, 2, 2, § 10: ita defessa ac refrigerata accusatio, weakened, Cic. Verr. 1, 10 fin.; cf. oratio, id. ib. 1, 10, 31: orant defessis subeant rebus, i. e. afflictis, Sil. 1, 566.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēfĕtīscor¹¹ ou dēfătīscor, fessus sum, fĕtīscī, intr. (de, fatiscor),
1 se fatiguer : neque defetiscar experirier Ter. Phorm. 589, je ne me lasserai pas d’essayer, cf. Gaffiot, 1929a, p. 219
2 [surt. employé aux temps du pf.] être las, fatigué, épuisé ; [avec inf.] ne plus pouvoir : Pl. Epid. 719 ; Merc. 805 ; Lucr. 5, 1145 || [avec abl. du gér.] : Pl. Amph. 1014 ; Ter. Ad. 213 ; 713 ; aggerunda aqua defessi Pl. Pœn. 224, fatigués d’apporter de l’eau, cf. Ter. Eun. 1008 || [avec abl. d’un subst.] aliqua re, fatigué d’une chose, par une chose : Cic. Agr. 2, 88 ; Arch. 12 ; etc.; Cæs. G. 3, 4, 3 ; 7, 88, 7, etc. || [en parl. de choses] ; defessa accusatio Cic. Verr. 1, 1, 31, accusation épuisée.
Latin > German (Georges)
dē-fetīscor (dē-fatīscor), fessus sum, fetīsci, bis zur Erschöpfung abgespannt werden, erschöpft werden, ermatten, ermüden, m. folg. Infin., neque defetiscar usque adeo experirier, donec tibi etc., Ter. Phorm. 589 sq.: oft in Verbindungen wie postquam defessi sunt stare, Enn. fr.: quem omnem per urbem sum defessus quaerere, Plaut.: m. Abl., sum defessus quaeritando, Plaut.: defessa iubendo est saeva Iovis coniunx, Ov.: neque quisquam est quin satietate iam defessus sit, Cic. – im Partiz. Perf. dēfessus, a, um, bis zur Erschöpfung abgespannt, ganz erschöpft, ermattet, ermüdet (Ggstz. indefessus, integer, recens), milites defessi (Ggstz. integri, recentes), Caes.: senatus iam labens et defessus, Cic. – m. Abl., wodurch? defessi cultu agrorum aratores, Cic.: postquam defessus perrogitando advenas fuit de gnatis, Pacuv. fr.: defessi instando (Nachsetzen), Auct. b. Afr. – m. Abl. wo? defessus omnibus medullis, Catull. 55, 30. – m. folg. Infin., genus humanum defessum vi colere aevum, Lucr. 5, 1143. – übtr., v. Abstr., ita defessā ac refrigeratā accusatione rem integram ad M. Metellum praetorem esse venturam, entkräftet, Cic. I. Verr. 31: et orant, defessis subeant rebus, Sil. 1, 566.