manipulus: Difference between revisions
κείνους δὲ κλαίω ξυμφορᾷ κεχρημένους (Euripides' Medea 347) → I weep for those who have suffered disaster
(Gf-D_5) |
(3_8) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
|gf=<b>mănĭpŭlus</b>¹⁰ et sync. [poét.] <b>măniplus</b>, ī, m.,<br /><b>1</b> manipule, poignée, gerbe, botte [herbe, fleurs, etc.] : [[Varro]] R. 1, 49 ; Col. Rust. 11, 2, 40 ; Virg. G. 3, 297<br /><b>2</b> manipule [trentième partie de la légion] : Cæs. G. 2, 25, 2 ; 6, 33 ; C. 2, 28 ; Ov. F. 3, 117 ; Gell. 16, 4, 6 || [fig.] = compagnie, troupe : Ter. Eun. 776.| | |gf=<b>mănĭpŭlus</b>¹⁰ et sync. [poét.] <b>măniplus</b>, ī, m.,<br /><b>1</b> manipule, poignée, gerbe, botte [herbe, fleurs, etc.] : [[Varro]] R. 1, 49 ; Col. Rust. 11, 2, 40 ; Virg. G. 3, 297<br /><b>2</b> manipule [trentième partie de la légion] : Cæs. G. 2, 25, 2 ; 6, 33 ; C. 2, 28 ; Ov. F. 3, 117 ; Gell. 16, 4, 6 || [fig.] = compagnie, troupe : Ter. Eun. 776.| | ||
|[fig.]=compagnie, troupe : Ter. Eun. 776. | |[fig.]=compagnie, troupe : Ter. Eun. 776. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=manipulus ([[bei]] Dichtern [[auch]] synkop. maniplus), ī, m. ([[manus]] u. *[[pleo]]), eine [[Handvoll]], I) eig.: A) [[ein]] [[Bund]] od. [[Bündel]], feni, Sen.: filicum manipli, Verg.: de his (herbis) manipulos fieri ac vehi ad villam, [[Varro]]: manipulos vincire, Colum. – B) manipuli = ἁλτηρες, die [[Hanteln]] od. Wuchtkolben unserer Turnplätze, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 2, 38. Vgl. [[halteres]]. – II) übtr., eine [[Anzahl]] Fußsoldaten ([[bei]] den [[velites]], hastati u. [[principes]] 120, [[bei]] den [[triarii]] 60 [[Mann]]), [[Manipel]], [[Kompagnie]] (deren 3 eine [[Kohorte]] bildeten), so [[genannt]] [[nach]] dem [[Bündel]] [[Heu]], das zu [[Romulus]]' [[Zeit]] statt der [[Fahne]] vorgetragen wurde (s. Ov. [[fast]]. 3, 117 sq.), Caes. u.a.: [[von]] Reitern, Sil. u. Apul.: scherzh. übtr., [[von]] Dieben, m. furum, Ter. eun. 776. – / Plur. [[heterogen]] manipula, Spart. Hadr. 10, 2. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:32, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
mănĭpŭlus: (sync. mănīplus, in poets; plur.:
I inter manipula, Spart. Hadrian. 10), i, m. manus-pleo, plenus, a handful, a bundle.
I Lit.: de his (herbis) manipulos fieri, Varr. R. R. 1, 49: manipulos obligare, Col. 11, 2, 40: vincire, id. 2, 19, 2: alligari, Plin. 18, 28, 67, § 262: filicumque maniplis Sternere humum, Verg. G. 3, 297: nexos deferre maniplos, Col. 10, 315: maniplos solvere, the bundles of hay, Juv. 8, 153.—
II Transf.
A = ἁλτῆρες, pieces of metal held in the hand during gymnastic exercises, to increase the momentum of a leap or stroke, Cael. Aur. Tard. 5, 2, 38.—
B Because the ancient Romans adopted a pole, with a handful of hay or straw twisted about it, as the standard of a company of soldiers; in milit. lang., a certain number of soldiers belonging to the same standard, a company, maniple; generally applied to infantry, and only by way of exception to cavalry: miles pulcre centuriatus est expuncto in manipulo, Plaut. Curc. 4, 4, 29: pertica suspensos portabat longa maniplos: Unde maniplaris nomina miles habet, Ov. F. 3, 117: adeo ut iidem ordines, manipulique constarent, Caes. B. C. 2, 28: manipulos laxare, id. B. G. 2, 25: continere ad signa manipulos, id. ib. 6, 33: in legione sunt manipuli triginta, Gell. 16, 4, 6.—Of cavalry: infrenati manipli, Sil. 4, 316: App. M. 9, p. 221, 5.—Comically: manipulus farum, a troop, band, Ter. Eun. 4, 7, 6.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mănĭpŭlus¹⁰ et sync. [poét.] măniplus, ī, m.,
1 manipule, poignée, gerbe, botte [herbe, fleurs, etc.] : Varro R. 1, 49 ; Col. Rust. 11, 2, 40 ; Virg. G. 3, 297
2 manipule [trentième partie de la légion] : Cæs. G. 2, 25, 2 ; 6, 33 ; C. 2, 28 ; Ov. F. 3, 117 ; Gell. 16, 4, 6 || [fig.] = compagnie, troupe : Ter. Eun. 776.
Latin > German (Georges)
manipulus (bei Dichtern auch synkop. maniplus), ī, m. (manus u. *pleo), eine Handvoll, I) eig.: A) ein Bund od. Bündel, feni, Sen.: filicum manipli, Verg.: de his (herbis) manipulos fieri ac vehi ad villam, Varro: manipulos vincire, Colum. – B) manipuli = ἁλτηρες, die Hanteln od. Wuchtkolben unserer Turnplätze, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 2, 38. Vgl. halteres. – II) übtr., eine Anzahl Fußsoldaten (bei den velites, hastati u. principes 120, bei den triarii 60 Mann), Manipel, Kompagnie (deren 3 eine Kohorte bildeten), so genannt nach dem Bündel Heu, das zu Romulus' Zeit statt der Fahne vorgetragen wurde (s. Ov. fast. 3, 117 sq.), Caes. u.a.: von Reitern, Sil. u. Apul.: scherzh. übtr., von Dieben, m. furum, Ter. eun. 776. – / Plur. heterogen manipula, Spart. Hadr. 10, 2.