nuncupo: Difference between revisions

From LSJ

Γαστρὸς δὲ πειρῶ πᾶσαν ἡνίαν κρατεῖν → Frenis regendus venter adductis tibi est → Mit straffem Zügel such' zu lenken deinen Bauch

Menander, Monostichoi, 81
(Gf-D_6)
(3_9)
Line 5: Line 5:
|gf=<b>nuncŭpō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre ([[nomen]], [[capio]]), tr.,<br /><b>1</b> appeler : [[aliquid]] nomine Cic. Nat. 2, 60, appeler qqch. d’un nom, cf. Nat. 1, 38 ; 2, 71 ; [[Varro]] L. 6, 60 ; P. Fest. 173 ; ([[locus]]) quem orbem lacteum nuncupatis Cic. Rep. 6, 16, (lieu) que vous appelez voie lactée, cf. Ov. M. 14, 608 &#124;&#124; invoquer : Pacuv. 141<br /><b>2</b> prononcer, déclarer solennellement : <b> a)</b> désigner (à haute voix) comme héritier : Dig. 28, 1, 21, cf. Suet. Claud. 4 ; Cal. 38 ; Plin. Min. [[Pan]]. 43 ; nuncupatum [[testamentum]] Plin. Min. Ep. 8, 18, 5, testament dicté ; <b> b)</b> annoncer publiquement : Tac. H. 1, 17 ; <b> c)</b> prononcer des vœux : Cic. Phil. 3, 11 ; Liv. 21, 63, 9. mot arch. d’après Cic. de Or. 3, 153 et Quint. 8, 3, 27 &#124;&#124; [[nuncupassit]] = nuncupaverit : P. Fest. 173.||invoquer : Pacuv. 141<br /><b>2</b> prononcer, déclarer solennellement : <b> a)</b> désigner (à haute voix) comme héritier : Dig. 28, 1, 21, cf. Suet. Claud. 4 ; Cal. 38 ; Plin. Min. [[Pan]]. 43 ; nuncupatum [[testamentum]] Plin. Min. Ep. 8, 18, 5, testament dicté ; <b> b)</b> annoncer publiquement : Tac. H. 1, 17 ; <b> c)</b> prononcer des vœux : Cic. Phil. 3, 11 ; Liv. 21, 63, 9. mot arch. d’après Cic. de Or. 3, 153 et Quint. 8, 3, 27|
|gf=<b>nuncŭpō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre ([[nomen]], [[capio]]), tr.,<br /><b>1</b> appeler : [[aliquid]] nomine Cic. Nat. 2, 60, appeler qqch. d’un nom, cf. Nat. 1, 38 ; 2, 71 ; [[Varro]] L. 6, 60 ; P. Fest. 173 ; ([[locus]]) quem orbem lacteum nuncupatis Cic. Rep. 6, 16, (lieu) que vous appelez voie lactée, cf. Ov. M. 14, 608 &#124;&#124; invoquer : Pacuv. 141<br /><b>2</b> prononcer, déclarer solennellement : <b> a)</b> désigner (à haute voix) comme héritier : Dig. 28, 1, 21, cf. Suet. Claud. 4 ; Cal. 38 ; Plin. Min. [[Pan]]. 43 ; nuncupatum [[testamentum]] Plin. Min. Ep. 8, 18, 5, testament dicté ; <b> b)</b> annoncer publiquement : Tac. H. 1, 17 ; <b> c)</b> prononcer des vœux : Cic. Phil. 3, 11 ; Liv. 21, 63, 9. mot arch. d’après Cic. de Or. 3, 153 et Quint. 8, 3, 27 &#124;&#124; [[nuncupassit]] = nuncupaverit : P. Fest. 173.||invoquer : Pacuv. 141<br /><b>2</b> prononcer, déclarer solennellement : <b> a)</b> désigner (à haute voix) comme héritier : Dig. 28, 1, 21, cf. Suet. Claud. 4 ; Cal. 38 ; Plin. Min. [[Pan]]. 43 ; nuncupatum [[testamentum]] Plin. Min. Ep. 8, 18, 5, testament dicté ; <b> b)</b> annoncer publiquement : Tac. H. 1, 17 ; <b> c)</b> prononcer des vœux : Cic. Phil. 3, 11 ; Liv. 21, 63, 9. mot arch. d’après Cic. de Or. 3, 153 et Quint. 8, 3, 27|
|[[nuncupassit]]=nuncupaverit : P. Fest. 173.
|[[nuncupassit]]=nuncupaverit : P. Fest. 173.
}}
{{Georges
|georg=nūncupo, āvī, ātum, āre ([[nomen]] u. [[capio]]), [[nennen]], [[benennen]], [[benamen]], I) im allg.: alqd nomine dei, Cic.: mensem e [[suo]] nomine, Suet.: [[quae]] essent linguā nuncupata, [[namentlich]] angeführt, Cic.: maria, titulos, [[hernennen]], [[namentlich]] [[anführen]], Plin.: auctorem [[sui]] nominis, Liv. – poet., alcis fidem, [[anrufen]], Pacuv. tr. 141. – II) insbes.: A) [[feierlich]] u. [[öffentlich]] [[aussprechen]], abkündigen, a) [[Gelübde]], [[bes]]. [[von]] dem in die [[Provinz]] abgehenden [[Konsul]] [[nach]] vorhergegangenem [[Opfer]], vota [[pro]] imperio [[suo]] communique re [[publica]], Cic.: vota [[pro]] incolumitate [[exercitus]], Val. Max.: u. bl. vota, Cic. u. Liv. – b) eine [[Adoption]], [[consultatum]], [[pro]] rostris an in senatu an in castris [[adoptio]] nuncuparetur Tac. hist. 1, 17. – B) [[vor]] Zeugen [[als]] [[Erben]] [[nennen]], zum [[Erben]] [[ernennen]], [[mündlich]] [[einsetzen]], heredem, Tac. u. Suet.: voce nuncupare heredem, Iustin.: nuncupare alqm [[inter]] [[heredes]], [[einen]] zum Miterben [[ernennen]], Suet.: [[nec]] [[quia]] offendit [[alius]], nuncuparis, [[sed]] [[quia]] [[ipse]] meruisti, Plin. pan.: nuncupatum [[testamentum]], [[ein]] im [[Beisein]] [[von]] Zeugen aufgesetztes [[Testament]], [[wobei]] der [[Erblasser]] die [[Erben]] [[mit]] Namen [[genannt]] hat, Plin. ep.: [[alii]] testamenta sua nuncupant, [[kündigen]] [[laut]] ab u. [[plaudern]] so aus (in der [[Trunkenheit]]), Plin. – C) zu [[einer]] [[Würde]] [[ausrufen]], m. dopp. Acc., alqm Caesarem, Aur. Vict.: alqam reginam, Iustin. – D) [[einer]] [[Gottheit]], dem Dienste [[einer]] [[Gottheit]] [[zusprechen]], [[weihen]], [[widmen]], navem deae nuncupare dedicareque, Apul.: me ministerio felici (deae) nuncupatum destinatumque, Apul. – / Archaist. Konj. Perf. od. [[Fut]]. exakt. [[nuncupassit]], XII tabb. leg. 6. fr. 1 ed. Schoell ([[bei]] Cic. de or. 1, 245).
}}
}}

Revision as of 09:30, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

nuncŭpo: āvi, ātum, 1 (nuncupassit for nuncupaverit;
I
v. in the foll.), v. a. nomencapio, to call by name, to call, name (mostly ante-class. and post-Aug.; esp. in jurid. lang.: quem cultrix nomine nostro nuncupat, Ov. F. 1, 246; cf. Cic. de Or. 3, 38, 153; Quint. 8, 3, 27 Spald. N. cr.; cf.: designo, declaro, dico): nuncupare nominare valere apparet in legibus, ubi nuncupatae pecuniae sunt scriptae; item in choro, in quo est: Aenea! Quis est qui meum nomen nuncupat? Item in Medio: Quis tu es mulier, quae me insueto nuncupāsti nomine? Varr. L. L. 6, § 60 Müll.: CVM NEXVM FACIET MANCIPIVMQVE VTI LINGVA NVNCVPASSIT ITA IVS ESTO, Fragm. XII. Tab. ap. Paul. ex Fest. p. 173 Müll.; cf. Cic. Off. 3, 16, 65; cf. also id. de Or. 1, 57, 245: nuncupata pecunia est nominata, certa (nomine certa?), nominibus propriis pronuntiata, Paul. ex Fest. p. 173 Müll.: tum illud, quod erat a deo donatum, nomine ipsius dei nuncupabant, Cic. N. D. 2, 23, 60; cf. id. ib. 2, 28, 71: res utiles deorum vocabulis, id. ib. 1, 15, 38; Plin. 4, 12, 27, § 91: Pompeii M. titulos omnes triumphosque hoc in loco nuncupari, id. 7, 26, 27, § 95: aliquam reginam, Just. 24, 2, 9: aliquem Caesarem, Aur. Vict. Caes. 23, 2: Indigetem, Ov. M. 14, 608.—Poet.: alicujus fidem, to invoke, Pac. ap. Non. 90, 11 (Trag. Rel. p. 78, v 141 Rib.).—
II In partic.
   A Nuncupare heredem, to name publicly before witnesses as one's heir: heredes palam, ita ut exaudiri possint nuncupandi sunt, Dig. 28, 1, 21: voce nuncupatus heres, Just. 12, 15 fin.; Dig. 37, 11, 8: nuncupatum testamentum, a testament drawn up in the presence of witnesses, in which the testator names his heirs, Plin. Ep. 8, 18, 5.—
   B In gen., to constitute or appoint as one's heir, Suet. Claud. 4; id. Calig. 38: nec quia offendit alius, nuncuparis, sed quia ipse meruisti, Plin. Pan. 43.—
   C To announce publicly, proclaim formally: consultatum pro rostris an in senatu an in castris adoptio nuncuparetur, Tac. H. 1, 17.—
   D To pronounce vows publicly, to offer vows, to vow: vota nuncupata dicuntur, quae consules, praetores cum in provinciam proficiscuntur faciunt: ea in tabulas praesentibus multis referuntur. At Santra L. II. de verborum antiquitate satis multis nuncupata colligit non directo nominata significare, sed promissa et quasi testificata, circumscripta, recepta, quod etiam in votis nuncupandis esse convenientius, Paul. ex Fest. p. 173 Müll.; Cic. Phil. 3, 4, 11; Liv. 21, 63: cum consul more majorum secundum vota in Capitolio nuncupata, cum lictoribus paludatus profectus ab urbe esset, id. 41, 10: solvere vota nuncupata pro incolumitate exercitus, Val. Max. 1, 1 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

nuncŭpō,¹¹ āvī, ātum, āre (nomen, capio), tr.,
1 appeler : aliquid nomine Cic. Nat. 2, 60, appeler qqch. d’un nom, cf. Nat. 1, 38 ; 2, 71 ; Varro L. 6, 60 ; P. Fest. 173 ; (locus) quem orbem lacteum nuncupatis Cic. Rep. 6, 16, (lieu) que vous appelez voie lactée, cf. Ov. M. 14, 608 || invoquer : Pacuv. 141
2 prononcer, déclarer solennellement : a) désigner (à haute voix) comme héritier : Dig. 28, 1, 21, cf. Suet. Claud. 4 ; Cal. 38 ; Plin. Min. Pan. 43 ; nuncupatum testamentum Plin. Min. Ep. 8, 18, 5, testament dicté ; b) annoncer publiquement : Tac. H. 1, 17 ; c) prononcer des vœux : Cic. Phil. 3, 11 ; Liv. 21, 63, 9. mot arch. d’après Cic. de Or. 3, 153 et Quint. 8, 3, 27 || nuncupassit = nuncupaverit : P. Fest. 173.

Latin > German (Georges)

nūncupo, āvī, ātum, āre (nomen u. capio), nennen, benennen, benamen, I) im allg.: alqd nomine dei, Cic.: mensem e suo nomine, Suet.: quae essent linguā nuncupata, namentlich angeführt, Cic.: maria, titulos, hernennen, namentlich anführen, Plin.: auctorem sui nominis, Liv. – poet., alcis fidem, anrufen, Pacuv. tr. 141. – II) insbes.: A) feierlich u. öffentlich aussprechen, abkündigen, a) Gelübde, bes. von dem in die Provinz abgehenden Konsul nach vorhergegangenem Opfer, vota pro imperio suo communique re publica, Cic.: vota pro incolumitate exercitus, Val. Max.: u. bl. vota, Cic. u. Liv. – b) eine Adoption, consultatum, pro rostris an in senatu an in castris adoptio nuncuparetur Tac. hist. 1, 17. – B) vor Zeugen als Erben nennen, zum Erben ernennen, mündlich einsetzen, heredem, Tac. u. Suet.: voce nuncupare heredem, Iustin.: nuncupare alqm inter heredes, einen zum Miterben ernennen, Suet.: nec quia offendit alius, nuncuparis, sed quia ipse meruisti, Plin. pan.: nuncupatum testamentum, ein im Beisein von Zeugen aufgesetztes Testament, wobei der Erblasser die Erben mit Namen genannt hat, Plin. ep.: alii testamenta sua nuncupant, kündigen laut ab u. plaudern so aus (in der Trunkenheit), Plin. – C) zu einer Würde ausrufen, m. dopp. Acc., alqm Caesarem, Aur. Vict.: alqam reginam, Iustin. – D) einer Gottheit, dem Dienste einer Gottheit zusprechen, weihen, widmen, navem deae nuncupare dedicareque, Apul.: me ministerio felici (deae) nuncupatum destinatumque, Apul. – / Archaist. Konj. Perf. od. Fut. exakt. nuncupassit, XII tabb. leg. 6. fr. 1 ed. Schoell (bei Cic. de or. 1, 245).