transcendo: Difference between revisions
Δύο γὰρ, ἐπιστήμη τε καὶ δόξα, ὧν τὸ μὲν ἐπίστασθαι ποιέει, τὸ δὲ ἀγνοεῖν → Two different things are science and belief: the one brings knowledge, the other ignorance (Hippocrates)
(3_13) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=trānscendo (trānsscendo), scendī, scēnsum, ere ([[trans]] u. [[scando]]), I) intr. [[hinübersteigen]], -[[schreiten]], 1) eig.: ab asinis ad boves, Plaut.: in Italiam, Liv.: in hostium naves, Caes. – 2) übtr., [[übergehen]], a) übh.: ex minore aetate in maiorem, Hyg. [[bei]] Gell. 16, 6, 15: [[iam]] [[haec]] [[censura]] ex [[foro]] in [[castra]] transcendit, Val. Max. 2, 9, 8. – b) in der [[Rede]], ad maiora, Vell.: ad leviora, Quint.: ad ea, Tac.: ad [[testimonium]] [[illud]] Crassi a suspicionibus Aemiliani, Apul. – II) tr. [[etwas]] [[übersteigen]], [[überschreiten]], 1) eig.: maceriam, Caes.: ruinas, Liv.: saepem, Liv.: per semirutos [[partim]] scalis integros muros, Liv.: [[valles]], Caes.: Caucasum, Cic.: [[Alpes]], [[Ruf]]. [[Fest]].: Rhenum, Liv. epit. u. Tac.: fluvium, Apul.: [[flumen]] Albim exercitu, Tac.: Ilissi [[amnis]] [[modicum]] [[fluentum]], Apul. – 2) übtr.: a) [[überschreiten]], [[übertreten]], fines iuris, Lucr.: ordinem aetatis, Liv.: prohibita [[impune]], Tac.: transcendendo media [[summa]] imis continuare, Liv.: [[nec]] declinari transcendique (umgangen [[werden]]) posse agmina fati et volumina, Gell. – b) [[übertreffen]], facta, Sil.: annos factis, Sil.: florentes annos viribus, Sil. | |georg=trānscendo (trānsscendo), scendī, scēnsum, ere ([[trans]] u. [[scando]]), I) intr. [[hinübersteigen]], -[[schreiten]], 1) eig.: ab asinis ad boves, Plaut.: in Italiam, Liv.: in hostium naves, Caes. – 2) übtr., [[übergehen]], a) übh.: ex minore aetate in maiorem, Hyg. [[bei]] Gell. 16, 6, 15: [[iam]] [[haec]] [[censura]] ex [[foro]] in [[castra]] transcendit, Val. Max. 2, 9, 8. – b) in der [[Rede]], ad maiora, Vell.: ad leviora, Quint.: ad ea, Tac.: ad [[testimonium]] [[illud]] Crassi a suspicionibus Aemiliani, Apul. – II) tr. [[etwas]] [[übersteigen]], [[überschreiten]], 1) eig.: maceriam, Caes.: ruinas, Liv.: saepem, Liv.: per semirutos [[partim]] scalis integros muros, Liv.: [[valles]], Caes.: Caucasum, Cic.: [[Alpes]], [[Ruf]]. [[Fest]].: Rhenum, Liv. epit. u. Tac.: fluvium, Apul.: [[flumen]] Albim exercitu, Tac.: Ilissi [[amnis]] [[modicum]] [[fluentum]], Apul. – 2) übtr.: a) [[überschreiten]], [[übertreten]], fines iuris, Lucr.: ordinem aetatis, Liv.: prohibita [[impune]], Tac.: transcendendo media [[summa]] imis continuare, Liv.: [[nec]] declinari transcendique (umgangen [[werden]]) posse agmina fati et volumina, Gell. – b) [[übertreffen]], facta, Sil.: annos factis, Sil.: florentes annos viribus, Sil. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=transcendo transcendere, transcendi, transcensus V :: climb/step/go across/over; board; transgress; exceed; pass on, make transition | |||
}} | }} |
Revision as of 06:55, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
transcendo: or trans-scendo, di, sum, 3, v. a. and n. scando,
I to climb, pass, cross, or step over, to overstep, surmount.
I Lit. (freq. and class.; cf.: supero, transgredior).
A Neutr.: est periculum me ab asinis ad boves transcendere, Plaut. Aul. 2, 2, 58: transcendere in hostium naves, Caes. B. G. 3, 15; id. B. C. 1, 58: in Italiam (Hasdrubal), Liv. 28, 42, 14: in fines hostium, id. 3, 8, 4: in Latinum agrum, id. 4, 53, 2: in Sedetanum agrum, id. 28, 31, 7; cf.: per Vescinos in Campaniam Falernumque agrum, id. 10, 20, 1; 31, 29, 6; 36, 24, 4.—
B Act.: fossam transire et maceriam transcendere conantur. Caes. B. G. 7, 70: fossas, id. B. C. 3, 46: valles, id. ib. 1, 68: Caucasum, Cic. Rep. 6, 20, 22: Alpes, id. Cat. 4, 3, 6; Liv. 5, 34, 8; 5, 35, 1: Apenninum, id. 22, 1, 1: Taurum, Just. 11, 8, 2: flumen exercitu, Tac. A. 4, 44: limen, Prop. 1, 14, 19 et saep.—
II Trop., to pass over, to overstep, surpass, exceed, transcend (rare; not in Cic.).
A Neutr.: ad leviora, to pass over, make a transition, Quint. 7, 1, 21: ad majora, Vell. 2, 130, 3: ex minore aetate in majorem, Hyg. ap. Gell. 16, 6, 15. — Absol.: ut non abrupte cadere in narrationem, ita non obscure transcendere, Quint. 4, 1, 79. —
B Act.: transcendere fines Juris, to orerstep, transgress, Lucr. 3, 60: transcendere ordinem aetatis, naturae, moris Macedonum, juris gentium, Liv. 40, 11, 7; cf. id. 40, 9, 8: prohibita impune, Tac. A. 3, 54: nec declinari transcendique posse agmina fati, Gell. 7 (6), 2, 5.—
2 To excel, exceed, surpass, transcend: aetatem primae juventae, Col. 1, 8, 3: at tu transcendes, Germanice, facta tuorum, Sil. 3, 607: annos factis, id. 4, 428: florentes annos viribus, id. 1, 226: vota transcendi mea, Sen. Thyest. 912: aliquem aetate, id. Troad. 702.
Latin > French (Gaffiot 2016)
trānscendō¹¹ (trānsscendō), scendī, scēnsum, ĕre (trans et scando).
I intr.,
1 monter en passant par-delà : in hostium naves Cæs. G. 1, 15, 1, monter à l’abordage sur les vaisseaux ennemis ; in Italiam Liv. 28, 42, 14, passer en Italie en franchissant les Alpes
2 passer d’un endroit à un autre, [et au fig.] d’une chose à une autre : ex minore ætate in majorem Hyg. d. Gell. 16, 6, 15, passer à un âge plus avancé ; ad leviora Quint. 7, 1, 21, en venir à des arguments plus faibles.
II tr.,
1 franchir, escalader : maceriam Cæs. G. 7, 70, 5, escalader un mur de pierres sèches ; Alpes Cic. Cat. 4, 6, franchir les Alpes ; fossas Cæs. C. 3, 46, 3, franchir les fossés ; flumen Tac. Ann. 4, 44, passer un fleuve
2 [fig.] fines juris Lucr. 3, 60, transgresser les limites du droit ; ordinem ætatis Liv. 40, 11, 7, outrepasser l’ordre fixé par l’âge ; prohibita Tac. Ann. 3, 54, enfreindre les défenses, les interdictions || surpasser : Sil. 3, 607 || devancer : Sil. 1, 226.
Latin > German (Georges)
trānscendo (trānsscendo), scendī, scēnsum, ere (trans u. scando), I) intr. hinübersteigen, -schreiten, 1) eig.: ab asinis ad boves, Plaut.: in Italiam, Liv.: in hostium naves, Caes. – 2) übtr., übergehen, a) übh.: ex minore aetate in maiorem, Hyg. bei Gell. 16, 6, 15: iam haec censura ex foro in castra transcendit, Val. Max. 2, 9, 8. – b) in der Rede, ad maiora, Vell.: ad leviora, Quint.: ad ea, Tac.: ad testimonium illud Crassi a suspicionibus Aemiliani, Apul. – II) tr. etwas übersteigen, überschreiten, 1) eig.: maceriam, Caes.: ruinas, Liv.: saepem, Liv.: per semirutos partim scalis integros muros, Liv.: valles, Caes.: Caucasum, Cic.: Alpes, Ruf. Fest.: Rhenum, Liv. epit. u. Tac.: fluvium, Apul.: flumen Albim exercitu, Tac.: Ilissi amnis modicum fluentum, Apul. – 2) übtr.: a) überschreiten, übertreten, fines iuris, Lucr.: ordinem aetatis, Liv.: prohibita impune, Tac.: transcendendo media summa imis continuare, Liv.: nec declinari transcendique (umgangen werden) posse agmina fati et volumina, Gell. – b) übertreffen, facta, Sil.: annos factis, Sil.: florentes annos viribus, Sil.
Latin > English
transcendo transcendere, transcendi, transcensus V :: climb/step/go across/over; board; transgress; exceed; pass on, make transition