limen

From LSJ

ὑμῖν ἔξεστι εὐδαίμοσι γενέσθαι → to you it is permitted to be joyful, it is permitted to be happy, it is permitted to be fortunate, vobis licet esse beatis

Source

Latin > English

limen liminis N N :: threshold, entrance; lintel; house

Latin > English (Lewis & Short)

līmen: ĭnis, n. Gr. λέχρις, λοξός; Lat. obliquus, līmus; hence prop. a cross-piece,
I a threshold; the head-piece or foot-piece of a doorway, the lintel or the sill (limen superum et inferum).
I Lit.: limen superum inferumque, salve, Plaut. Merc. 5, 1, 1: limen superum, quod mihi misero saepe confregit caput: Inferum autem, ubi ego omnis digitos defregi meos, Novius ap. Non. 336, 14: sensim super attolle limen pedes, nova nupta, Plaut. Cas. 4, 4, 1: imponere foribus, Plin. 36, 14, 21, § 96: ad limen consulis adesse, Liv. 2, 48: curiae, id. 3, 41: primo limine, at the outer threshold, Juv. 1, 96.—Plur. (poet.): haec limina, intra quae puer est, Juv. 14, 45; 220.—The moment of touching the threshold was regarded as ominous: ter limen tetigi, Ov. Tr. 1, 3, 55.—Prov.: salutare a limine, to greet in passing, i. e. to touch upon slightly, not go deeply into, Sen. Ep. 49, 6.—
   B Transf.
   1    A door, entrance: ubi hanc ego tetulero intra limen, Plaut. Cist. 3, 19: intrare intra limen, id. Men. 2, 3, 63: intra limen cohibere se, to keep within doors, id. Mil. 3, 1, 11: marmoreo stridens in limine cardo, Verg. Cir. 222; Hor. Ep. 1, 18, 73: fores in liminibus profanarum aedium januae nominantur, Cic. N. D. 2, 27, 67: ad valvas se templi limenque convertisse, Caes. B. C. 3, 105: penetrare aulas et limina regum, the courts and doors, Verg. G. 2, 504: ipso in limine portae, id. A. 2, 242; cf.: tremuitque saepe limite in primo sonipes, Sen. Agam. 629: famuli ad limina, doorkeepers, porters, Sil. 1, 66: in limine portūs, at the very entrance of the haven, Verg. A. 7, 598: densos per limina tende corymbos, Juv. 6, 52.—
   2    Still more gen., a house, dwelling, abode: matronae nulla auctoritate virorum contineri limine poterant, in the house, at home, Liv. 34, 1: ad limen consulis adesse, etc., id. 2, 48: limine pelli, Verg. A. 7, 579.—
   3    Poet., the barrier in a race-course: limen relinquunt, Verg. A. 5, 316.—
II Trop., both entrance and exit.
   A A beginning, commencement (poet. and in post-Aug. prose): leti limine in ipso, Lucr. 6, 1157: in limine belli, Tac. A. 3, 74: in ipso statim limine obstare, Quint. 2, 11, 1: in limine victoriae, Curt. 6, 3, 10; 6, 9, 17; 9, 10, 26: a limine ipso mortis revocatus, Plin. 7, 44, 45, § 143; Sen. Ep. 22, 16; Just. 14, 3, 9.—
   B An end, termination (post-class.): in ipso finitae lucis limine, App. M. 11, p. 267, 18; cf.: limina sicut in domibus finem quendam faciunt, sic et imperii finem limen esse veteres voluerunt, Just. Inst. 1, 12, § 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

līmen,⁸ ĭnis, n., seuil : Pl. Merc. 830 ; Cic. Phil. 2, 45 ; Cæl. 34 || porte, entrée : Cic. Nat. 2, 67 ; Hor. Ep. 1, 18, 73 || maison, habitation : Liv. 34, 1 ; Virg. En. 7, 579 || [fig.] début, commencement [poét.] : Lucr. 6, 1157 ; Tac. Ann. 3, 74 || fin, achèvement : Apul. M. 11, 21 || [poét.] la barrière [dans un champ de courses] : Virg. En. 5, 316.

Latin > German (Georges)

līmen, inis, n. (stammverwandt mit 1. limus u. ob-liquus), die Schwelle, Türschwelle, I) eig. u. meton.: A) eig.: limen superum inferumque, Plaut.: limen inferius, Varro: Arabium (von arabischem Marmor), Prop.: limen templi, Caes.: cubiculi, Cic.: domus suae, Sen. u. Curt.: curiae, Plin.: limina aedium, Cic.: intra limen, innerhalb seiner vier Wände od. Pfähle (Ggstz. foris), Sen.: amat ianua limen, Hor.: in limine domus suae consistere, Curt.: intrare limen, Cic. u.a., oder intra limen subire, Plaut., od. limina subire, Iuven.: multis annis non transisse domus suae limen, nicht vor die Tür gekommen (= nicht ausgegangen) sein, Sen.: non alio limine dignus, keiner anderen Schwelle (poet. = keiner anderen Geliebten), Prop. – Sprichw., prospicere tantum et a limine salutare, eine Wissenschaft usw. gleichs. im Vorbeigehen grüßen, d.i. nur berühren, sich nicht in sie vertiefen, Sen. ep. 49, 6. – B) meton.: 1) Schwelle = Wohnung, Behausung, Aufenthalt, limine contineri, Liv.: limine pelli, Verg.: limina mutant, Verg.: tua limina adirem, Verg.: limen sceleratum, Wohnung der Gottlosen in der Unterwelt, Verg. – 2) Schwelle = Eingang, Casilina limina, die Tore von Kasilinum, Sil. 12, 426: in limine portus (Hafens der Ruhe), Verg. Aen. 7, 598. – 3) Schwelle = Ausgang, a) v. den Schranken in der Rennbahn, Verg. Aen. 5, 316. – b) die Grenz mark, Grenze, extra limen Apuliae, Hor. carm. 3, 4, 10: maris interni, die Straße von Gibraltar, Plin. 3, 4. – II) bildl.: 1) die Schwelle = der Anfang (s. Mützell Curt. 6, 3 [9], 16), in limine primo, Verg.: in limine belli, Tac.: in primo limine vitae, Sen. poët.: in ipso limine victoriae stamus, Curt.: non in limine operum laborumque nostrorum, sed in exitu stamus, Curt.: a mortis limine restituere, revocare, Catull. u. Plin. – 2) das Ende, lucis finitae, Apul. met. 11, 21; vgl. Iustin. instit. 1, 12. § 5.

Latin > Chinese

limen, inis. n. :: 門限。門。— vitae 生下之時。人世。— superum 上限。— inferum 下限。Ad limina custos 門公。Limina imperii 國界。A limine disciplinas salutare 僅畧涉書史。