ἄγρωστις: Difference between revisions
ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners
(Autenrieth) |
(big3_1) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[field]]-[[grass]], [[grass]]; identified by [[some]] [[with]] ‘[[dog]]'s [[tooth]],’ by others [[with]] ‘[[panic]].’ | |auten=[[field]]-[[grass]], [[grass]]; identified by [[some]] [[with]] ‘[[dog]]'s [[tooth]],’ by others [[with]] ‘[[panic]].’ | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ιδος, ἡ<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> ac. -ιν Plb.34.10.3, Str.4.1.7; gen. -εως Arist.<i>HA</i> 552<sup>a</sup>15, Plb.34.10.3, <i>PTeb</i>.105.26 (II a.C.), <i>PMerton</i> 68.33 (II d.C.)<br />bot.<br /><b class="num">1</b> [[grama]], [[Cynodon dactylon (L.) Pers.]], en gener. [[césped]], [[hierba de los prados]] ἄ. μελιηδής <i>Od</i>.6.90, εἰλιτενὴς ἄ. Theoc.13.42, πεδίον ... πολλὴν ἄ. ἔχον Plb.34.10.3, cf. Aeschrio 5, Arist.<i>HA</i> 552<sup>a</sup>15, Dsc.4.29, Ps.Apul.<i>Herb</i>.78.11, <i>PMerton</i> l.c., 238.30 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>con sent. peyor. [[mala hierba]] ἀνατελεῖ ὡς [[ἄγρωστις]] κρίμα ἐπὶ χέρσον ἀγροῦ germinará el castigo como la mala hierba en los surcos del campo</i> LXX <i>Os</i>.10.4<br /><b class="num">•</b>como amuleto contra los encantamientos, Ael.<i>NA</i> 1.35.<br /><b class="num">2</b> ἄ. ἐν τῷ Παρνασσῷ [[parnasia]], [[hepática blanca]], [[Parnassia palustris L.]], Dsc.4.31.<br /><b class="num">3</b> (ἄ.) ἐν Κιλικίᾳ [[cebada borde]], [[Hordeum marinum L.]], Dsc.4.32.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá de *<i>ghreH<sup>u̯</sup>3</i>- ‘crecer’, v. aisl. <i>grōði</i> ‘crecimiento’, ags. <i>grōwan</i> ‘hacerse verde’. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:46, 21 August 2017
English (LSJ)
ιδος, Thphr. HP1.6.10, and εως, Arist.HA552a15, PTeb.104.26 (ii B. C.), ἡ, acc.
A ἄγρωστιν Plb.34.10.3, Str.4.1.7:—dog's-tooth grass, Cynodon Dactylon, ἄ. μελιηδής Od.6.90; εἱλιτενὴς ἄ. Theoc.13.42, cf. Aeschrio 6, D.S. 1.43, Dsc.4.29. 2 ἄ. ἐν Κιλικίᾳ Hordeum marinum, Dsc.4.32; ἄ. ἐν Παρνασσῷ grass of Parnassus, Parnassia palustris, ib.31.
German (Pape)
[Seite 25] εως, ἡ, Futterkraut, Quecken, μελιηδής Od. 6, 90 (ἅπαξ εἰρημ.); – εἱλιτενής Theocr. 13, 42; Theophr.
Greek (Liddell-Scott)
ἄγρωστις: -ιδος, Θεόφρ. Ἱ. Φ. 1. 6, 10, καὶ -εως, ἡ, = βοτάνη, ἣν τρώγουσιν αἱ ἡμίονοι («ἀγριάδα»)· τρώγειν ἄγρ. μελιηδέα, Ὀδ. Ζ. 90· εἱλιτενὴς ἄγρ., Θεόκρ. 13. 42: - Κατὰ τοὺς ἑρμηνευτὰς τοῦ Θεοφρ. 1. Φ. 1. 6. 7. κτλ., ἡ βοτάνη αὕτη εἶναι ἡ Λατινιστὶ ὀνομαζομένη triticum repens. II. Περὶ τοῦ ἀγρῶστις ἴδε ἀγρώστης, ΙΙ.
French (Bailly abrégé)
ιδος et εως (ἡ) :
chiendent, plante.
Étymologie: DELG ἀγρός, pê influencé par γράστις.
English (Autenrieth)
field-grass, grass; identified by some with ‘dog's tooth,’ by others with ‘panic.’
Spanish (DGE)
-ιδος, ἡ
• Morfología: ac. -ιν Plb.34.10.3, Str.4.1.7; gen. -εως Arist.HA 552a15, Plb.34.10.3, PTeb.105.26 (II a.C.), PMerton 68.33 (II d.C.)
bot.
1 grama, Cynodon dactylon (L.) Pers., en gener. césped, hierba de los prados ἄ. μελιηδής Od.6.90, εἰλιτενὴς ἄ. Theoc.13.42, πεδίον ... πολλὴν ἄ. ἔχον Plb.34.10.3, cf. Aeschrio 5, Arist.HA 552a15, Dsc.4.29, Ps.Apul.Herb.78.11, PMerton l.c., 238.30 (II d.C.)
•con sent. peyor. mala hierba ἀνατελεῖ ὡς ἄγρωστις κρίμα ἐπὶ χέρσον ἀγροῦ germinará el castigo como la mala hierba en los surcos del campo LXX Os.10.4
•como amuleto contra los encantamientos, Ael.NA 1.35.
2 ἄ. ἐν τῷ Παρνασσῷ parnasia, hepática blanca, Parnassia palustris L., Dsc.4.31.
3 (ἄ.) ἐν Κιλικίᾳ cebada borde, Hordeum marinum L., Dsc.4.32.
• Etimología: Quizá de *ghreHu̯3- ‘crecer’, v. aisl. grōði ‘crecimiento’, ags. grōwan ‘hacerse verde’.