examen: Difference between revisions

From LSJ

ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful

Source
(2)
(2)
Line 10: Line 10:
{{esel
{{esel
|sltx=[[διευκρίνησις]], [[ἔγκρισις]], [[δυσκουσσίων]], [[αὐτοψία]], [[ἀνέτασις]], [[διόπτρισις]], [[ἀνάκρισις]], [[ἔλεγχος]], [[ἀνάθρησις]], [[δοκιμασία]], [[διαλογισμός]], [[διάσκεψις]]
|sltx=[[διευκρίνησις]], [[ἔγκρισις]], [[δυσκουσσίων]], [[αὐτοψία]], [[ἀνέτασις]], [[διόπτρισις]], [[ἀνάκρισις]], [[ἔλεγχος]], [[ἀνάθρησις]], [[δοκιμασία]], [[διαλογισμός]], [[διάσκεψις]]
}}
{{LaEn
|lnetxt=examen examinis N N :: exam/test; apparatus/process of weighing, balance<br />examen examen examinis N N :: swarm (bees); crowd; agony
}}
}}

Revision as of 02:50, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ex-āmen: ĭnis, n. for ex-agmen, from ex and ago; cf. contamino and contagies, flamen and flagrare.
I A multitude issuing forth or flying out, a swarm. Primarily and class. of a swarm of bees: res rusticae laetae sunt tum pecudum pastu, apium examinibus, florum omnium varietate, Cic. de Sen. 15 fin.; so, apium, id. Off. 1, 44, 157; id. Div. 1, 33 fin.; Liv. 4, 33 et saep.; cf. Varr. R. R. 3, 16, 29; Col. 9, 3 fin.; 9, 4 fin. et saep.; Plin. 11, 10, 10, § 23; Verg. G. 2, 452; 4, 21; 103 et saep.—
   B Transf., a multitude, crowd, shoal, swarm (freq. only after the Aug. per.): locustarum, Liv. 42, 10: piscium, Plin. 31, 1, 1, § 2: pullorum (arboris), Lucr. 5, 1364: juvenum, Hor. C. 1, 35, 31: infantium, Plin. Pan. 26, 1; cf. Just. 25, 2 fin.: vernarum, Hor. Epod. 2, 65; cf. servorum, Cic. Harusp. Resp. 12, 25: Graium vatum, Stat. S. 5, 3, 284: stuprorum (i. e. feminarum stupratarum), Prop. 2, 32, 41 (3, 30, 41 M.) et saep.—In late Lat. even of abstract things: malorum, Arn. 2, p. 46: maerorum, id. fin.: aetatum, Amm. 21, 5: dilationum, id. 30, 4 et saep.—
II A means of examining; hence, the tongue of a balance (very rare): examen est ligula vel lignum, quod mediam hastam ad pondera adaequanda tenet, Schol. Pers. 1, 6; cf. Paul. ex Fest. p. 80, 14: Juppiter ipse duas aequato examine lances Sustinet, Verg. A. 12, 725; Cod. Theod. 12, 7, 1.—
   B Trop., a weighing, consideration, examination: examenve improbum in illa Castiges trutina, Pers. 1, 6: legum, Ov. M. 9, 552; cf. vitae, Stat. S. 3, 3, 203.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exāmĕn,¹¹ ĭnis, n. (ex, ago),
1 essaim d’abeilles : Cic. Off. 1, 157
2 troupe [d’h. ou d’animaux] : juvenum examen Hor. O. 1, 35, 31, troupe de jeunes gens, cf. Cic. Har. 25 ; examina piscium Plin. 31, 2, bandes de poissons ; locustarum Liv. 42, 10, 7, nuées de sauterelles || [fig.] : examina malorum Arn. 2, 7, essaim de maux
3 aiguille, languette d’une balance : Virg. En. 12, 725 ; P. Fest. 80, 14 || [fig.] action de peser, examen, contrôle : Ov. M. 9, 552.

Latin > German (Georges)

exāmen, minis, n. (st. exagimen zu exigo, d.i. *exago), I) der herausgehende, ausfliegende Schwarm der Bienen u.a. Insekten, A) eig.: apium od. apum, Cic. u. Liv.: vesparum, Liv. – B) übtr., wie Schwarm = bewegte große Menge, Schar, Haufen, piscium, Plin.: iuvenum, Hor.: servorum, Cic.: Iudaeûm, Iudaeorum, Tert. u. Lact. – spätlat. v. Abstr., maerorum, Arnob.: dilationum, Amm. – II) das Abwägende, Prüfende, A) eig., das Zünglein an der Wage, Verg., Suet., Vitr. u.a. – aequali examine undique, auf allen Seiten ganz gleichmäßig, Plin. – B) übtr. = die Untersuchung, Prüfung, examen improbum in illa castiges trutina, Pers.: examen opusculi istius tibi potissimum dare, Solin.: meritorum facere (anstellen) examen, Lact.: examina legum servare (anstellen), Ov.: longae examina vitae poscere, Stat. – / Nbf. exāmina, ae, f., Vict. Vit. 1, 23.

Spanish > Greek

διευκρίνησις, ἔγκρισις, δυσκουσσίων, αὐτοψία, ἀνέτασις, διόπτρισις, ἀνάκρισις, ἔλεγχος, ἀνάθρησις, δοκιμασία, διαλογισμός, διάσκεψις