ἐναποσημαίνω: Difference between revisions

From LSJ

πάρειμι δ' ἄκων οὐχ ἑκοῦσιν, οἶδ' ὅτι → I'm here unwilling, before those who don't want me, I'm sure

Source
(big3_14)
(11)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[notificar]], [[dar parte de]] πονηρεύματα ... οὐ [[δεῖ]] ... ἐναποσημαίνειν τῇ ἱστορίᾳ Plu.<i>Cim</i>.2, en v. pas. τὰ ἐναποσημεν[όμεν] α ἁλιευτικὰ πλοῖα <i>Stud.Pal</i>.22.183.36 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> en v. med.<br /><b class="num">1</b> [[indicar]], [[marcar]] σεισμοὶ ... τὴν ἁρμονίαν τῶν ὀρῶν ἐναπεσημήναντο τοῖς τμήμασι Philostr.<i>Im</i>.2.17.4.<br /><b class="num">2</b> [[precisar]] ὥσπερ ἐναποσημαινόμενος de un texto bíblico, Ph.1.291.
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[notificar]], [[dar parte de]] πονηρεύματα ... οὐ [[δεῖ]] ... ἐναποσημαίνειν τῇ ἱστορίᾳ Plu.<i>Cim</i>.2, en v. pas. τὰ ἐναποσημεν[όμεν] α ἁλιευτικὰ πλοῖα <i>Stud.Pal</i>.22.183.36 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> en v. med.<br /><b class="num">1</b> [[indicar]], [[marcar]] σεισμοὶ ... τὴν ἁρμονίαν τῶν ὀρῶν ἐναπεσημήναντο τοῖς τμήμασι Philostr.<i>Im</i>.2.17.4.<br /><b class="num">2</b> [[precisar]] ὥσπερ ἐναποσημαινόμενος de un texto bíblico, Ph.1.291.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐναποσημαίνω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[δείχνω]] με [[κάτι]] ή σε [[κάτι]], [[σημειώνω]], [[αναφέρω]]<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> [[αποτυπώνω]] [[κάτι]] σαν με [[σφραγίδα]], [[εντυπώνω]], [[εγχαράσσω]], [[εγγράφω]], [[σταμπάρω]]<br /><b>3.</b> (με παθ. [[σημασία]], αποτυπώνομαι, εγχαράσσομαι, εγγράφομαι.
}}
}}

Revision as of 07:08, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐναποσημαίνω Medium diacritics: ἐναποσημαίνω Low diacritics: εναποσημαίνω Capitals: ΕΝΑΠΟΣΗΜΑΙΝΩ
Transliteration A: enaposēmaínō Transliteration B: enaposēmainō Transliteration C: enaposimaino Beta Code: e)naposhmai/nw

English (LSJ)

   A indicate or point out in, ἱστορίᾳ Plu.Cim.2:—Med., impress or stamp on a thing, σεισμοὶ τὴν ἁρμονίαν τῶν ὀρῶν ἐναπεσημήναντο τοῖς τμήμασι Philostr. Im.2.17, cf. Ph.1.291.

German (Pape)

[Seite 828] darin andeuten, τῇ ἱστορίᾳ Plut. Cim. 2. – Med., darin wie ein Siegel abdrücken, Clem. Al.

Greek (Liddell-Scott)

ἐναποσημαίνω: ἀποσημαίνω ἐν, δεικνύω ἔν τινι, ἐναποσημαίνειν τῇ ἱστορίᾳ Πλουτ. Κίμ. 2: ‒ Μέσ., καθάπερ ἡλιακῆς ἀλέας ἐναποσημαίνεταί τι Κλήμ. Ἀλ. 792, Φιλόστρ. 836.

French (Bailly abrégé)

montrer dans, τινι.
Étymologie: ἐν, ἀποσημαίνω.

Spanish (DGE)

I notificar, dar parte de πονηρεύματα ... οὐ δεῖ ... ἐναποσημαίνειν τῇ ἱστορίᾳ Plu.Cim.2, en v. pas. τὰ ἐναποσημεν[όμεν] α ἁλιευτικὰ πλοῖα Stud.Pal.22.183.36 (II d.C.).
II en v. med.
1 indicar, marcar σεισμοὶ ... τὴν ἁρμονίαν τῶν ὀρῶν ἐναπεσημήναντο τοῖς τμήμασι Philostr.Im.2.17.4.
2 precisar ὥσπερ ἐναποσημαινόμενος de un texto bíblico, Ph.1.291.

Greek Monolingual

ἐναποσημαίνω (Α)
1. δείχνω με κάτι ή σε κάτι, σημειώνω, αναφέρω
2. μέσ. αποτυπώνω κάτι σαν με σφραγίδα, εντυπώνω, εγχαράσσω, εγγράφω, σταμπάρω
3. (με παθ. σημασία, αποτυπώνομαι, εγχαράσσομαι, εγγράφομαι.