ἔγκρισις: Difference between revisions
ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea
(big3_13) |
(4) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[decisión]] ἐκ τῶν ὑπ' ἐμοῦ γεγραμμένων ἐγκρίσεων <i>IG</i> 9(2).338.17 (Tesalia II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[selección]] τῶν ἀθλητῶν para una competición, Luc.<i>Pr.Im</i>.11, cf. Artem.1.59, Aristid.<i>Or</i>.29.18.<br /><b class="num">3</b> medic. [[examen]], [[reconocimiento]] μετὰ δὲ τὴν ἔγκρισιν Aët.7.35.<br /><b class="num">4</b> ἱερὸς ἀγών Sud. | |dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[decisión]] ἐκ τῶν ὑπ' ἐμοῦ γεγραμμένων ἐγκρίσεων <i>IG</i> 9(2).338.17 (Tesalia II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[selección]] τῶν ἀθλητῶν para una competición, Luc.<i>Pr.Im</i>.11, cf. Artem.1.59, Aristid.<i>Or</i>.29.18.<br /><b class="num">3</b> medic. [[examen]], [[reconocimiento]] μετὰ δὲ τὴν ἔγκρισιν Aët.7.35.<br /><b class="num">4</b> ἱερὸς ἀγών Sud. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἔγκρῐσις:''' -εως, ἡ, [[έγκριση]], [[άδεια]] εισόδου σε αθλητικό αγώνα, σε Λουκ. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:00, 30 December 2018
English (LSJ)
εως, ἡ, (ἐγκρίνω)
A approval, judgement, IG9(2).338.17 (Epist. Flaminini). 2 examination of athletes before admitting them to a contest, Luc.Pr.Im.11, Artem.1.59, Aristid.Or.29(40).18 (pl.). II junction, meeting, ἡ ἐπὶ τοὺς μηροὺς ἔ. Alciphr.1.
German (Pape)
[Seite 710] ἡ, 1) Zulassung durch Wahl, bes. zum Wettkampfe (vgl. ἐγκρίνω), Luc. pro imag. 11; Artemidor. 1, 59. – 2) Bei Alciphr. 1, 39 die Stelle, wo die Schenkel u. der Hinterbacken zusammenstoßen.
Greek (Liddell-Scott)
ἔγκρισις: -εως, ἡ, (ἐγκρίνω) ἐπιδοκιμασία, ἀποδοχή, ἔγκρισις, Συλλ. Ἐπιγρ. 1770. 17. 2) ἐξέτασις ἀθλητῶν πρὶν γείνωσι παραδεκτοὶ εἰς τὸν ἀγῶνα, Λουκ. περὶ Εἰκόν. 11. ΙΙ. προσαρμογή, συνένωσις, τὴν ἐπὶ τοὺς μηροὺς ἔγκρισιν (δ. γρ. ἔγκλισιν) Ἀλκίφρων 1. 9.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
admission après examen à un concours, à une lutte.
Étymologie: ἐγκρίνω.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 decisión ἐκ τῶν ὑπ' ἐμοῦ γεγραμμένων ἐγκρίσεων IG 9(2).338.17 (Tesalia II a.C.).
2 selección τῶν ἀθλητῶν para una competición, Luc.Pr.Im.11, cf. Artem.1.59, Aristid.Or.29.18.
3 medic. examen, reconocimiento μετὰ δὲ τὴν ἔγκρισιν Aët.7.35.
4 ἱερὸς ἀγών Sud.
Greek Monotonic
ἔγκρῐσις: -εως, ἡ, έγκριση, άδεια εισόδου σε αθλητικό αγώνα, σε Λουκ.