ἀγρειοσύνη: Difference between revisions
From LSJ
ἀπορράπτειν τὸ Φιλίππου στόμα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ → sew up Philip's mouth with an unsoaked rush, stop Philip's mouth with an unsoaked rush, shut one's mouth without any trouble
(1) |
(1a) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀγρειοσύνη:''' ἡ дикость, грубость Anth. | |elrutext='''ἀγρειοσύνη:''' ἡ дикость, грубость Anth. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἀγρεῖος]]<br />[[clownishness]], a [[rude]], [[vagrant]] [[life]], Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:35, 9 January 2019
English (LSJ)
ἡ,
A clownishness: or a rude, vagrant life, AP6.51.
German (Pape)
[Seite 22] ἡ, Ep. ad. 174 (VI, 51), ländliche Lebensweise, oder besser wilde Raserei des Cybelepriesters.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγρειοσύνη: ἡ ἀγροικία, σκαιότης· ἤ, = βίος τραχὺς πλανητικός, Ἀνθ. Π. 6. 51. πρβλ. Ἰακωψίου Δελφ. Ἐπιγρ. 1. 6.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
rusticité, sauvagerie.
Étymologie: ἀγρεῖος.
Spanish (DGE)
-ης, ἡ rusticidad, AP 6.51.
Greek Monotonic
ἀγρειοσύνη: ἡ (ἀγρεῖος), αγένεια, γελοιότητα, άξεστη ή τραχιά ζωή, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἀγρειοσύνη: ἡ дикость, грубость Anth.
Middle Liddell
ἀγρεῖος
clownishness, a rude, vagrant life, Anth.