προσεπαιτιάομαι: Difference between revisions

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
(4)
(1b)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''προσεπαιτιάομαι:''' сверх того обвинять (τινα ὡς … Plut.).
|elrutext='''προσεπαιτιάομαι:''' сверх того обвинять (τινα ὡς … Plut.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Dep. to [[accuse]] [[besides]], Plut.
}}
}}

Revision as of 12:15, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεπαιτιάομαι Medium diacritics: προσεπαιτιάομαι Low diacritics: προσεπαιτιάομαι Capitals: ΠΡΟΣΕΠΑΙΤΙΑΟΜΑΙ
Transliteration A: prosepaitiáomai Transliteration B: prosepaitiaomai Transliteration C: prosepaitiaomai Beta Code: prosepaitia/omai

English (LSJ)

   A accuse besides, Plu.CG6.

German (Pape)

[Seite 760] noch dazu beschuldigen, anklagen, Plut. C. Graech. 6.

Greek (Liddell-Scott)

προσεπαιτιάομαι: ἀποθετ., κατηγορῶ προσέτι, Πλουτ. Γ. Γράκχ. 6.

French (Bailly abrégé)

-ῶμαι;
accuser en outre, acc..
Étymologie: πρός, ἐπαιτιάομαι.

Greek Monotonic

προσεπαιτιάομαι: αποθ., κατηγορώ επιπλέον, σε Πλούτ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-επαιτιάομαι bovendien beschuldigen.

Russian (Dvoretsky)

προσεπαιτιάομαι: сверх того обвинять (τινα ὡς … Plut.).

Middle Liddell

Dep. to accuse besides, Plut.