Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

talaris: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(3_13)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=tālāris, e ([[talus]]), zu den Knöcheln [[gehörig]], pinnae, an den Kn., Schol. Iuven. 3, 117: [[ludus]], Ouint. 11, 3, 57; vgl. [[talarius]]: [[tunica]], [[bis]] an die [[Knöchel]] herabreichende, Cic. Verr. 5, 31 u. Cat. 2, 22. Suet. Cal. 54, 2. [[Hieron]]. epist. 64, 14. Lact. 4, 14, 8: u. so [[ornatus]], [[Fronto]] de [[fer]]. Als. p. 229, 20 N. – subst., tālāria, ium, n., 1) die Teile um die [[Knöchel]], Knöchelteile, [[ubi]] [[morbus]] [[talaria]] coepit intendere, Sen. ep. 53, 6. – 2) [[Flügel]] an den Knöcheln, Knöchelflügel, Flügelschuhe, geflügelte Fußsohlen, beigelegt dem [[Merkur]], Verg. u. Ov.: dem [[Perseus]], Ov.: der [[Minerva]], Cic. de nat. deor. 3, 59 (wo pinnarum [[talaria]]): dah. sprichw., [[talaria]] videamus, [[wir]] [[wollen]] [[auf]] die [[Flucht]] [[denken]], Cic. ad Att. 14, 21, 4. – 3) [[ein]] langes, [[bis]] an die [[Knöchel]] gehendes [[Kleid]], Ov. [[met]]. 10, 591. – 4) Marterwerkzeuge, entw. = ἀστραγαλωταί, [[mit]] Knöcheln durchflochtene Knuten, od. ([[was]] wahrscheinlicher) = ποδοστράβαι, Marterwerkzeuge, in die die Füße [[gespannt]] und [[geschraubt]] wurden, Sen. de ira3, 19, 1. – / [[Für]] Quint. 11, 3, 58 s. [[talarius]].
|georg=tālāris, e ([[talus]]), zu den Knöcheln [[gehörig]], pinnae, an den Kn., Schol. Iuven. 3, 117: [[ludus]], Ouint. 11, 3, 57; vgl. [[talarius]]: [[tunica]], [[bis]] an die [[Knöchel]] herabreichende, Cic. Verr. 5, 31 u. Cat. 2, 22. Suet. Cal. 54, 2. [[Hieron]]. epist. 64, 14. Lact. 4, 14, 8: u. so [[ornatus]], [[Fronto]] de [[fer]]. Als. p. 229, 20 N. – subst., tālāria, ium, n., 1) die Teile um die [[Knöchel]], Knöchelteile, [[ubi]] [[morbus]] [[talaria]] coepit intendere, Sen. ep. 53, 6. – 2) [[Flügel]] an den Knöcheln, Knöchelflügel, Flügelschuhe, geflügelte Fußsohlen, beigelegt dem [[Merkur]], Verg. u. Ov.: dem [[Perseus]], Ov.: der [[Minerva]], Cic. de nat. deor. 3, 59 (wo pinnarum [[talaria]]): dah. sprichw., [[talaria]] videamus, [[wir]] [[wollen]] [[auf]] die [[Flucht]] [[denken]], Cic. ad Att. 14, 21, 4. – 3) [[ein]] langes, [[bis]] an die [[Knöchel]] gehendes [[Kleid]], Ov. [[met]]. 10, 591. – 4) Marterwerkzeuge, entw. = ἀστραγαλωταί, [[mit]] Knöcheln durchflochtene Knuten, od. ([[was]] wahrscheinlicher) = ποδοστράβαι, Marterwerkzeuge, in die die Füße [[gespannt]] und [[geschraubt]] wurden, Sen. de ira3, 19, 1. – / [[Für]] Quint. 11, 3, 58 s. [[talarius]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=talaris talaris, talare ADJ :: of the ankle/heel; reaching/stretching to the ankles
}}
}}

Revision as of 06:45, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

tālāris: e, adj. talus.
I Of or belonging to the ankles.
   A Adj.: tunica, i. e. reaching to the ankles, long, Cic. Verr. 2, 5, 13, § 31; 2, 5, 33, § 86; id. Cat. 2, 10, 22; Lact. 4, 14, 8; Vulg. Gen. 37, 23.—
   B Subst.: tā-lārĭa, ĭum, n. *
   1    The ankles or parts about the ankles, Sen. Ep. 53, 7.—
   2    (Sc. calceamenta.) Winged shoes or sandals fastened to the ankles.—Of Mercury, Verg. A. 4, 239; Ov. M. 2, 736.—Of Perseus, Ov. M. 4, 667; 4, 730.—Of the fifth Minerva: cui pinnarum talaria adfigunt, Cic. N. D. 3, 23, 59. —Prov.: talaria videamus, let us think of flight, let us fly, Cic. Att. 14, 21, 4.—
   3    (Sc. vestimenta.) A long garment reaching down to the ankles, Ov. M. 10, 591.—*
II Of or belonging to dice (in this sense talarius is more usual, v. h. v.): ludorum talarium licentia, of dicing, Quint. 11, 3, 58.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tālāris,¹⁴ e (talus),
1 qui descend jusqu’aux talons, long, traînant : tunica talaris Cic. Verr. 2, 5, 31 ; Cat. 2, 22, tunique talaire [d’un caractère efféminé]
2 relatif à la tunica talaris : ludi talares Quint. 11, 3, 58, v. talarius.

Latin > German (Georges)

tālāris, e (talus), zu den Knöcheln gehörig, pinnae, an den Kn., Schol. Iuven. 3, 117: ludus, Ouint. 11, 3, 57; vgl. talarius: tunica, bis an die Knöchel herabreichende, Cic. Verr. 5, 31 u. Cat. 2, 22. Suet. Cal. 54, 2. Hieron. epist. 64, 14. Lact. 4, 14, 8: u. so ornatus, Fronto de fer. Als. p. 229, 20 N. – subst., tālāria, ium, n., 1) die Teile um die Knöchel, Knöchelteile, ubi morbus talaria coepit intendere, Sen. ep. 53, 6. – 2) Flügel an den Knöcheln, Knöchelflügel, Flügelschuhe, geflügelte Fußsohlen, beigelegt dem Merkur, Verg. u. Ov.: dem Perseus, Ov.: der Minerva, Cic. de nat. deor. 3, 59 (wo pinnarum talaria): dah. sprichw., talaria videamus, wir wollen auf die Flucht denken, Cic. ad Att. 14, 21, 4. – 3) ein langes, bis an die Knöchel gehendes Kleid, Ov. met. 10, 591. – 4) Marterwerkzeuge, entw. = ἀστραγαλωταί, mit Knöcheln durchflochtene Knuten, od. (was wahrscheinlicher) = ποδοστράβαι, Marterwerkzeuge, in die die Füße gespannt und geschraubt wurden, Sen. de ira3, 19, 1. – / Für Quint. 11, 3, 58 s. talarius.

Latin > English

talaris talaris, talare ADJ :: of the ankle/heel; reaching/stretching to the ankles