καταπιστεύω: Difference between revisions
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
(1ab) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katapisteyo | |Transliteration C=katapisteyo | ||
|Beta Code=katapisteu/w | |Beta Code=katapisteu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[trust]], ταῖς ἰδίαις δυνάμεσι <span class="bibl">Plb.2.3.3</span>; τινι <span class="bibl">Hld.4.13</span>: c. pres. or fut. inf., <span class="bibl">Id.6.7</span>, <span class="bibl">1.23</span>; ἐν φίλοις <span class="bibl">LXX<span class="title">Mi.</span>7.5</span>: abs., <b class="b2">feel confidence</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lys.</span>8</span>, Gal.12.692. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[entrust]], <b class="b3">τινὶ τὴν ἄμυναν, τὴν διοίκησιν</b>, <span class="bibl">Zos.1.36</span>, <span class="bibl">3.2</span>; ἑνὸς ἀνδρὸς ἐξουσίᾳ τοσαύτης ἀρχῆς κίνδυνον <span class="bibl">Id.1.5</span>; τινι c. inf., <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span> 5273.4</span> (v A. D.):—Pass., <b class="b2">to be entrusted</b>, POxy.136.8 (vi A. D.): also in pf. part., [[devoted]], ἀνὴρ ταῖς Μούσαις -πεπιστευμένος <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>93.1</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:56, 28 June 2020
English (LSJ)
A trust, ταῖς ἰδίαις δυνάμεσι Plb.2.3.3; τινι Hld.4.13: c. pres. or fut. inf., Id.6.7, 1.23; ἐν φίλοις LXXMi.7.5: abs., feel confidence, Plu.Lys.8, Gal.12.692. II entrust, τινὶ τὴν ἄμυναν, τὴν διοίκησιν, Zos.1.36, 3.2; ἑνὸς ἀνδρὸς ἐξουσίᾳ τοσαύτης ἀρχῆς κίνδυνον Id.1.5; τινι c. inf., Sammelb. 5273.4 (v A. D.):—Pass., to be entrusted, POxy.136.8 (vi A. D.): also in pf. part., devoted, ἀνὴρ ταῖς Μούσαις -πεπιστευμένος Phalar.Ep.93.1.
German (Pape)
[Seite 1370] anvertrauen, τινί τι, Sp.; – trauen, τινί, Pol. 2, 3, 3 u. öfter; absolut, Plut. Lysand. 8.
Greek (Liddell-Scott)
καταπιστεύω: πιστεύω πολύ, παρέχω τυφλὴν πίστιν, ἔχω πεποίθησιν, ἄνευ πτώσεως, πάντες ἀπεσφάγησαν οἱ καταπιστεύσαντες Πλουτ. Λύσ. 8· τινί, εἴς τινα, Πολύβ. 2.3, 3. ΙΙ. ἐμπιστεύομαι, τινί τι, Ζώσιμ. 1, 5 καὶ 36., 3, 2.- Παθ., μὲ ἐμπιστεύεταί τις, Φάλαρ. 2) Παθ., ὡσαύτως, μετ’ αἰτ. πράγμ., ἐμπιστεύεταί τι εἰς ἐμέ, καταπιστευθεὶς τὰ τῆς πόλεως χρήματα· τὴν καταπεπιστευμένην αὐτῷ διακονίαν Φωτ. Ἐπ. 178, Βιβλ. 497, 6.
French (Bailly abrégé)
se confier, être confiant.
Étymologie: κατά, πιστεύω.
Greek Monolingual
καταπιστεύω (AM)
1. πιστεύω πολύ, έχω τυφλή πίστη σε κάποιον, έχω πεποίθηση σε κάποιον ή σε κάτι («καταπιστεύω ταῑς ἰδίαις δυνάμεσι», Πολ.)
2. εμπιστεύομαι κάτι σε κάποιον
3. φρ. α) «καταπιστεύομαι ὑπό τινος» ή «καταπιστεύομαι τινί» — μέ εμπιστεύεται κάποιος, γίνομαι αντικείμενο εμπιστοσύνης από κάποιον («ταῑς Μούσαις καταπεπιστευμένος» — που τον έχουν εμπιστευθεί οι Μούσες, Φάλαρ.)
β) «καταπιστεύομαι τι» — μού εμπιστεύεται κάποιος κάτι («καταπιστευθεὶς τὰ της πόλεως χρήματα», Φώτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α)- + πιστεύω «εμπιστεύομαι»].
Greek Monotonic
καταπιστεύω: μέλ. -σω, έχω τυφλή εμπιστοσύνη, εμπιστεύομαι, πιστεύω, σε Πλούτ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατα-πιστεύω vertrouwen hebben.
Russian (Dvoretsky)
καταπιστεύω: доверять(ся), питать доверие (τινί Polyb.): πάντες ἀπεσφάγησαν οἱ καταπιστεύσαντες Plut. все (жители Милета), доверившиеся (Лисандру), были перебиты.
Middle Liddell
fut. σω
to trust, Plut.