ἔδεθλον: Difference between revisions

From LSJ

Ἴσον θεῷ σου τοὺς φίλους τιμᾶν θέλε → Honora amicos tamquam honorares deos → Verehre willig deine Freunde Göttern gleich

Menander, Monostichoi, 269
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=edethlon
|Transliteration C=edethlon
|Beta Code=e)/deqlon
|Beta Code=e)/deqlon
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἔδαφος]], <span class="bibl">Antim.28</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Ap.</span>73</span>, Lyc.987, <span class="bibl">A.R.4.331</span>; <b class="b3">τὰ χρυσόπαστα δ' ἔδεθλα</b> should be read (with Auratus) in <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>776</span> for <b class="b3">ἐσθλά</b>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[precinct]], [[shrine]], <span class="title">SIG</span>364.21 (Ephesus, iii B. C.); τόδε νάσω ἔ. <span class="title">Epigr.Gr.</span>978.9 (Philae).</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἔδαφος]], <span class="bibl">Antim.28</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Ap.</span>73</span>, Lyc.987, <span class="bibl">A.R.4.331</span>; <b class="b3">τὰ χρυσόπαστα δ' ἔδεθλα</b> should be read (with Auratus) in <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>776</span> for [[ἐσθλά]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[precinct]], [[shrine]], <span class="title">SIG</span>364.21 (Ephesus, iii B. C.); τόδε νάσω ἔ. <span class="title">Epigr.Gr.</span>978.9 (Philae).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[ground]], [[bottom]], [[fundament]] (Antim.; prob. also A. Ag. 776 for <b class="b3">ἐσθλ</b>ά; or <b class="b3">ἕσθλα</b>, from <b class="b3">*ἑδ-θλα</b>?).<br />Derivatives: Also <b class="b3">ἐδέθλιον</b> <b class="b2">id.</b> C(Kall.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: From the verb for [[sit]] (s. [[ἕζομαι]]) with <b class="b3">εθλο-</b>suffix (Schwyzer 533, Chantr. Form. 375) and breath-dissimilation.
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[ground]], [[bottom]], [[fundament]] (Antim.; prob. also A. Ag. 776 for [[ἐσθλ]]ά; or [[ἕσθλα]], from <b class="b3">*ἑδ-θλα</b>?).<br />Derivatives: Also [[ἐδέθλιον]] <b class="b2">id.</b> C(Kall.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: From the verb for [[sit]] (s. [[ἕζομαι]]) with <b class="b3">εθλο-</b>suffix (Schwyzer 533, Chantr. Form. 375) and breath-dissimilation.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Revision as of 16:45, 8 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔδεθλον Medium diacritics: ἔδεθλον Low diacritics: έδεθλον Capitals: ΕΔΕΘΛΟΝ
Transliteration A: édethlon Transliteration B: edethlon Transliteration C: edethlon Beta Code: e)/deqlon

English (LSJ)

τό,

   A = ἔδαφος, Antim.28, Call.Ap.73, Lyc.987, A.R.4.331; τὰ χρυσόπαστα δ' ἔδεθλα should be read (with Auratus) in A.Ag.776 for ἐσθλά.    II precinct, shrine, SIG364.21 (Ephesus, iii B. C.); τόδε νάσω ἔ. Epigr.Gr.978.9 (Philae).

German (Pape)

[Seite 715] τό, Grund, Grundlage, bes. Tempel; Δήμητρος Antimach. 17; Paus. 8, 25, 4; Ap. Rh. 4, 330.

Greek (Liddell-Scott)

ἔδεθλον: τό, = ἔδαφος, Ἀντιμ. Ἀποσπ. 87, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 331· τόδε νάσω ἔδ. Συλλογ. Ἐπιγρ. 4923. 9· τὰ χρυσόπαστα δ’ ἔδεθλα, πρέπει νὰ ἀναγνωσθῇ κατὰ τὸν Αὐρᾶτον (Auratus) ἐν Αἰσχύλ. Ἀγ. 776 ἀντὶ ἐσθλά.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
fondement d’un temple ; temple.
Étymologie: ἕδος.

Spanish (DGE)

-ου, τό
1 morada, sede χρυσόπαστα ... ἔδεθλα A.A.776, cf. Antim.33, Call.Ap.72, Lyc.987, Nonn.Par.Eu.Io.2.23, Eudoc.Cypr.2.23, ἱερὸν ἔ. recinto sagrado A.R.4.331
templo, santuario de Ártemis en Éfeso IEphesos 4.21 (III a.C.), de Isis en File IPh.142.9 (I a.C.).
2 tierra, lugar ἀφνειὸν ἔδεθλον D.P.356.

• Etimología: De *sed- c. suf. -εθλον y disim. de aspiración.

Greek Monolingual

ἔδεθλον, το (Α)
1. θεμέλιο, βάση
2. οίκημα, ιερό οίκημα, ναός
3. περιοχή, έκταση γης.

Greek Monotonic

ἔδεθλον: τό (ἕδος), κάθισμα, θέση, κατοικία, διαμονή, σε Αισχύλ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: ground, bottom, fundament (Antim.; prob. also A. Ag. 776 for ἐσθλά; or ἕσθλα, from *ἑδ-θλα?).
Derivatives: Also ἐδέθλιον id. C(Kall.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: From the verb for sit (s. ἕζομαι) with εθλο-suffix (Schwyzer 533, Chantr. Form. 375) and breath-dissimilation.

Middle Liddell

ἔδεθλον, ου, τό, ἕδος
a seat, abode, Aesch.

Frisk Etymology German

ἔδεθλον: {édethlon}
Grammar: n.
Meaning: Grund, Boden, Fundament (Antim., Kall., A. R. usw.; wahrscheinlich auch A. Ag. 776 für ἐσθλά).
Derivative: Davon als formale Variante ἐδέθλιον ib. (Kall., A. R. u. a.).
Etymology : Wie ἕδος u. a. vom Verb für sitzen (s. ἕζομαι) mit θλο-Suffix (Schwyzer 533, Chantraine Formation 375) und Hauchdissimilation, falls nicht mit ἔδαφος (s. d.) zu οὖδας.
Page 1,442