οὖ: Difference between revisions
οἷς τὰ ὁρώμενα τὴν ἀρχὴν ἐνδίδωσι, καὶ οἷον ὑπήνεμα διὰ τῶν ὀφθαλμῶν τὰ πάθη ταῖς ψυχαῖς εἰστοξεύονται → who taketh his beginning and occasion from something which is seen, and then his passion, as though wind borne, shoots through the eyes and into the heart
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ou | |Transliteration C=ou | ||
|Beta Code=ou)= | |Beta Code=ou)= | ||
|Definition=name of the letter ο (omicron), v. O. <span class="sense"> | |Definition=name of the letter ο (omicron), v. O. <span class="sense"><span class="bld">2</span> οὔ, Greek transcription of the Latin name of the letter [[u]], <span class="bibl">Jul. <span class="title">Or.</span>2.72a</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:35, 30 December 2020
English (LSJ)
name of the letter ο (omicron), v. O. 2 οὔ, Greek transcription of the Latin name of the letter u, Jul. Or.2.72a.
German (Pape)
[Seite 407] gen. sing. des Pronomens der dritten Person, = αὑτοῦ, αὑτῆς und αὐτοῦ, αὐτῆς; Pind. oft; bei Hom. nur in den epischen Formen ἕο, ἕθεν, εἷο (Il. 4, 400), εὗ, die auch zuweilen enklitisch gebraucht werden, ἕο, Od. 14, 461, εὗ, Il. 14, 427. 15, 165, ἕθεν, 9, 686. 15, 199; ἕθεν hat auch Aesch. Suppl. 64, ὤλετο πρὸς χειρὸς ἕθεν; – Soph. μητρῴαν δ' ὅπου κίχοι διπλῆν ἄρουραν οὗ τε καὶ τέκνων, O. R. 1257; – selten in Prosa, περιμένοντος οὗ, Plat. Conv. 174 d; μετὰ οὗ, Rep. III, 393 e, für ἑαυτοῦ. – Vgl. οἷ, ἕ. (gen. von ὅς, ἥ, ὅ), relatives Correlativum zum Fragewort ποῦ, wo, da wo; οὗ Σπερχειὸς ἄρδει πεδίον, Aesch. Pers. 478; Eum. 177; ποῦ 'σθ' ὁ χῶρος οὗτος, οὗ τόδ' ἦν πάθος, Soph. O. R. 732; χῶρον, οὗ με χρὴ θανεῖν, O. C. 1517, öfter; eben so οὗπερ, αὐτοῦ μέν' οὗπερ κἀφάνης, wo du ja auch erschienst, 77, vgl. Ai. 1216; εἴσ' οὗπέρ εἰσιν, O. C. 337; ἔστιν οὗ, an manchen Orten, Eur. Or. 630; ἐκεῖ οὗ λέγω, Plat. Theaet. 172 b; οὗ δὴ τίνουσι δίκην ζῶντες τὸν εἰκότα βίον, 177 a, öfter; ἐάν πως αἴσθῃ οὗ εἶ, wo du bist, wie es mit dir steht, Alc. I, 122 d; κώμην δὲ δείξας αὐτοῖς, οὗ σκηνήσουσιν, wo sie sich lagern sollten, Xen. An. 4, 7, 27; mit ausgelassenem ἐκεῖσε, μικρὸν προϊόντες, οὗ ἡ μάχη ἐγένετο, dahin, wo die Schlacht geliefert wurde, 2, 1, 6; Thuc. 2, 86 u. Sp., auch c. gen., οὗ κακῶν ἦν, Luc. Tox. 17. – Auch übertr., wie ubi, die Zeitumstände zu bezeichnen, οὗ γὰρ τοιούτων δεῖ, τοιοῦτός εἰμ' ἐγώ, Soph. Phil. 1038, vgl. El. 1250.
Greek (Liddell-Scott)
οὖ: τό, τὸ γράμμα ὂ μικρόν, Καλλίας παρ᾿ Ἀθην. 435D.