ὑπομιμνῄσκω: Difference between revisions
καὶ τῇ ὧν λέγεις καὶ φθέγγῃ ἡρωικῇ ἀληθείᾳ ἀρκούμενος, εὐζωήσεις → and satisfied with heroic truth in every word and sound which you utter, you will live happy
(cc2) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[future]] ὑπομνήσω; 1st aorist infinitive Ὑπομνῆσαι; 1st aorist [[passive]] ὑπεμνησθην; from | |txtha=[[future]] ὑπομνήσω; 1st aorist infinitive Ὑπομνῆσαι; 1st aorist [[passive]] ὑπεμνησθην; from Homer down; (cf. [[our]] '[[suggest]]', [[see]] [[ἀνάμνησις]]);<br /><b class="num">1.</b> [[actively]], to [[cause]] [[one]] to [[remember]], [[bring]] to [[remembrance]], [[recall]] to [[mind]]: τί (to [[another]]), τινα τί, [[Thucydides]] 7,64; [[Xenophon]], Hier. 1,3; [[Plato]], Isocrates, [[Demosthenes]]); [[with]] [[implied]] [[censure]], τινα [[περί]] τίνος, to [[put]] [[one]] in [[remembrance]], [[admonish]], of [[something]]: [[Plato]], Phaedr., p. 275d.); τινα, followed by [[ὅτι]], [[Xenophon]], mem. 3,9, 8; [[Plato]], de rep. 5, p. 452c.; Aelian v. h. 4,17); τινα, followed by an infinitive (indicating [[what]] [[must]] be done), [[Xenophon]], hipparch. 8,10).<br /><b class="num">2.</b> [[passively]], to be reminded, to [[remember]]: τίνος, Luke 22:61. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 08:43, 29 May 2022
French (Bailly abrégé)
f. ὑπομνήσω, ao. ὑπέμνησα, etc.
I. 1 faire ressouvenir, avertir en rappelant : τινά τινος ou τινά τι faire ressouvenir qqn de qch, rappeler qch à qqn;
2 mettre dans l’esprit, avertir : τι de qch ; τινί τι suggérer qch à qqn;
3 faire mention de, gén.;
Moy. ὑπομιμνῄσκομαι se ressouvenir : τι, τινος de qch, περί τινος de qqn.
Étymologie: ὑπό, μιμνῄσκω.
English (Thayer)
future ὑπομνήσω; 1st aorist infinitive Ὑπομνῆσαι; 1st aorist passive ὑπεμνησθην; from Homer down; (cf. our 'suggest', see ἀνάμνησις);
1. actively, to cause one to remember, bring to remembrance, recall to mind: τί (to another), τινα τί, Thucydides 7,64; Xenophon, Hier. 1,3; Plato, Isocrates, Demosthenes); with implied censure, τινα περί τίνος, to put one in remembrance, admonish, of something: Plato, Phaedr., p. 275d.); τινα, followed by ὅτι, Xenophon, mem. 3,9, 8; Plato, de rep. 5, p. 452c.; Aelian v. h. 4,17); τινα, followed by an infinitive (indicating what must be done), Xenophon, hipparch. 8,10).
2. passively, to be reminded, to remember: τίνος, Luke 22:61.
Russian (Dvoretsky)
ὑπομιμνῄσκω: дор. ὑπομιμνᾴσκω напоминать, med.-pass. вспоминать, помнить: ὑ. τινά τινος Hom., Thuc., τινά τι Thuc., Xen., Dem. и τινὰ περί τινος Plat., NT припоминать кому-л. кого(что)-л., напоминать кому-л. о ком(чем)-л.; καλῶς ὑπέμνησας Plat. ты кстати напомнил; οὐδὲν οἶμαι κακὸν εἶναι τὸ ὑπομιμνήσκεσθαι, ὅτι μὴ καλῶς πεποιήκαμεν Plat. ничего нет, по-моему, дурного в том, чтобы мы вспоминали (или чтобы нам напоминали) о наших дурных поступках; ὅπως τὰς τάξεις ὑπομιμνήσκοιντο Xen. чтобы они помнили о соблюдении порядка; ὑπεμνήσθην τῶν κατὰ τὴν ὁδόν Luc. мне вспомнились обстоятельства (моего) путешествия.
Chinese
原文音譯:Øpomimn»skw 虛坡-明尼士可
詞類次數:動詞(7)
原文字根:在下-提醒
字義溯源:喚起記憶,要提醒人,想起,提醒,回想,提出,提及,提醒,題說;由(ὑπό)*=被,在⋯下)與(μιμνῄσκομαι)=記念)組成,其中 (μιμνῄσκομαι)出自(μνάομαι)=記住), (μνάομαι)又出自(μένω)*=住)。參讀 (ἀναμιμνῄσκω)同義字
出現次數:總共(7);路(1);約(1);提後(1);多(1);彼後(1);約叄(1);猶(1)
譯字彙編:
1) 提醒(2) 彼後1:12; 猶1:5;
2) 想起(2) 路22:61; 約14:26;
3) 必要題說(1) 約叄1:10;
4) 你要提醒(1) 多3:1;
5) 你要提醒人(1) 提後2:14