ἀπονίπτω: Difference between revisions

From LSJ

Ὕβρις κακὸν μέγιστον ἀνθρώποις ἔφυ → Malum est hominibus maximum insolentia → Das größte Übel ist für Menschen Übermut

Menander, Monostichoi, 517
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aponipto
|Transliteration C=aponipto
|Beta Code=a)poni/ptw
|Beta Code=a)poni/ptw
|Definition=<b class="b3">v. ἀπονίζω</b>.
|Definition=v. [[ἀπονίζω]].
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:19, 29 June 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπονίπτω Medium diacritics: ἀπονίπτω Low diacritics: απονίπτω Capitals: ΑΠΟΝΙΠΤΩ
Transliteration A: aponíptō Transliteration B: aponiptō Transliteration C: aponipto Beta Code: a)poni/ptw

English (LSJ)

v. ἀπονίζω.

German (Pape)

[Seite 317] s. ἀπονίζω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπονίπτω: ἴδε ἀπονίζω.

French (Bailly abrégé)

c. ἀπονίζω.

Spanish (DGE)

I limpiar c. ac. de la cosa eliminada βρότον ἐξ ὠτειλέων Od.24.189, ξηρὰ ... ὄξει ἀπονίψας Hp.Vlc.13, τὸν ῥύπον τῶν ποδῶν Origenes Io.32.8
c. doble ac., fig. ῥυτίδα τῆς ἁμαρτίας ἡμᾶς Diad.Perf.89
en v. med. limpiarse αἷμα E.Fr.71, τὸν πηλὸν ... τῶν ποδῶν Plu.2.616d, κόνιν ἰκμαλέην Nonn.D.10.381
abs. lavarse ἐγὼ μὲν ἀποτρέχων ἀπονίψομαι Ar.Au.1163, cf. Ec.419, Antiph.136.
II 1lavar o lavarse c. ac. de pers. y partes del cuerpo εἰώθει τοὺς παριόντας ἀναγκάζειν ἀπονίπτειν ἑαυτόν D.S.4.59, τὸ πρόσωπον Longus 2.18.1, τὰς χεῖρας Hippol.Haer.4.33.2, τραύματα E.Tr.1152, tb. c. doble ac. Κώκυτος ... ἀφ' ἕλκεα νίψεν Ἄδωνιν Euph.68
en v. med. lavarse χρῶτ' Od.18.172, 179, χεῖράς τε πόδας τε Od.22.478, τὰς χεῖρας Thphr.Char.16.2, D.C.43.9, como señal de inocencia Eu.Matt.21.24, τὼ πόδε Philostr.VA 8.13, Plu.Phoc.18
en v. med., abs. lavarse las manos esp. después de las comidas, Ar.Byz.Fr.368, ἀπονίψασθαι δοτέον Alex.250
en perf. pas. mismo sent. ἀπονενίμμεθ' Ar.V.1217
c. gen. τῆς κρήνης ἀπονιψάμενος Alciphr.1.11.3, pero ἀπονίψασθαι τὸ πρόσωπον ἀπὸ τὰς κράνας IG 42.121.63 (Epidauro IV a.C.).
2 raro de cosas limpiar τὸ ἅρμα LXX 3Re.22.38; cf. ἀπονίζω.

English (Strong)

from ἀπό and νίπτω; to wash off (reflexively, one's own hands symbolically): wash.

English (Thayer)

to wash off; 1st aorist middle ἀπενιψαμην; in middle to wash oneself off, to wash off for oneself: τάς χεῖρας, ἀπονίζωbut with future ἀπονιψω, 1st aorist ἀπενιψα; the later, as Theophrastus, char. 25 (30 (17)); Plutarch, Phocylides, 18; Athen. iv. c. 31, p. 149c., ἀπονίπτω, although this is found (but in the middle) even in Homer, Odyssey 18,179.)

Greek Monolingual

κ. -νίβω (AM ἀπονίπτω, Α κ. -νίζω)
ξεπλένω
νεοελλ.
λούζω κάποιον σε τακτή μέρα
αρχ.
1. αφαιρώ με πλύσιμο
2. (-ομαι) πλένω, καθαρίζω το σώμα μου ή ένα μέλος του («ἀπονιψάμενος τὸν πηλὸν τῶν ποδῶν», «τὸ πρόσωπον ἀπονίπτεσθαι δέον»).

Greek Monotonic

ἀπονίπτω: μεταγεν. τύπος του ἀπονίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπονίπτω: Plut. = ἀπονίζω.

Chinese

原文音譯:¢pon⋯ptw 阿坡-你普拖
詞類次數:動詞(1)
原文字根:從-洗
字義溯源:洗去,洗;由(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(νίπτω)*=洗淨)組成。參讀 (ἀπολούω)同義字
出現次數:總共(1);太(1)
譯字彙編
1) 洗(1) 太27:24