συναλοάω: Difference between revisions
πόθῳ δὲ τοῦ θανόντος ἠγκιστρωμένη ψυχὴν περισπαίροντι φυσήσει νεκρῷ → pierced by sorrow for the dead shall breathe forth her soul on the quivering body
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συνᾰλοάω:''' (эп. aor. συνηλοίησα)<br /><b class="num">1)</b> [[сокрушать]], [[разбивать]] (τὴν βάσιν τῆς μηχανῆς Plut.);<br /><b class="num">2)</b> разрывать (παρήϊα Theocr.). | |elrutext='''συνᾰλοάω:''' (эп. aor. συνηλοίησα)<br /><b class="num">1)</b> [[сокрушать]], [[разбивать]] (τὴν βάσιν τῆς μηχανῆς Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[разрывать]] (παρήϊα Theocr.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=aor1 -ηλοίησα<br />to [[thresh]] out [[together]], to [[grind]] to [[powder]], [[crush]], [[shiver]], Theocr. | |mdlsjtxt=aor1 -ηλοίησα<br />to [[thresh]] out [[together]], to [[grind]] to [[powder]], [[crush]], [[shiver]], Theocr. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:15, 19 August 2022
English (LSJ)
Ep. aor. -ηλοίησα:—A thresh out together, trample in pieces (by oxen), Heraclid. ap. Ath.12.524a. 2 grind to powder, crush, Hippon. in PSI9.1089.4, Theoc.22.128, Plu.Marc.15, Opp.C. 1.268, Q.S.11.472, etc.
German (Pape)
[Seite 999] poet. συναλοιάω, mit od. zusammen dreschen, zerschlagen; συνηλοίησε παρήϊα, Theocr. 22, 128; Opp. Cyn. 1, 268.
Greek (Liddell-Scott)
συναλοάω: Ἐπικ. ἀόρ. -ηλοίησα· ― ἁλωνίζω ὁμοῦ, συντρίβω, κατασυντρίβω (διὰ βοῶν), Ἡρακλείδ. παρ’ Ἀθην. 524Α. 2) κατασυντρίβω, μέχρι συνηλοίησε παρήια Θεόκρ. 22. 128, Κόϊντ. Σμ. 11. 472, Ὀππ. Κυν. 1. 268, Πλούτ., κλπ.
French (Bailly abrégé)
-οῶ;
déchirer.
Étymologie: σύν, ἀλοάω.
Greek Monotonic
συνᾰλοάω: αόρ. αʹ -ηλοίησα, αλωνίζω μαζί, αλέθω σε σκόνη, συντρίβω, θρυμματίζω, σε Θεόκρ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-αλοάω verpulveren. Theocr. Id. 22.128.
Russian (Dvoretsky)
συνᾰλοάω: (эп. aor. συνηλοίησα)
1) сокрушать, разбивать (τὴν βάσιν τῆς μηχανῆς Plut.);
2) разрывать (παρήϊα Theocr.).
Middle Liddell
aor1 -ηλοίησα
to thresh out together, to grind to powder, crush, shiver, Theocr.