ἐκθρηνέω: Difference between revisions
ἔστιν οὖν τραγῳδία μίμησις πράξεως σπουδαίας καὶ τελείας μέγεθος ἐχούσης, ἡδυσμένῳ λόγῳ χωρὶς ἑκάστου τῶν εἰδῶν ἐν τοῖς μορίοις, δρώντων καὶ οὐ δι' ἀπαγγελίας, δι' ἐλέου καὶ φόβου περαίνουσα τὴν τῶν τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν → Tragedy is, then, a representation of an action that is heroic and complete and of a certain magnitude—by means of language enriched with all kinds of ornament, each used separately in the different parts of the play: it represents men in action and does not use narrative, and through pity and fear it effects relief to these and similar emotions.
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐκθρηνέω:''' горько жаловаться, оплакивать (τι Luc.). | |elrutext='''ἐκθρηνέω:''' [[горько жаловаться]], [[оплакивать]] (τι Luc.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[lament]] [[aloud]], Luc. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[lament]] [[aloud]], Luc. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:22, 20 August 2022
English (LSJ)
A lament aloud for, Luc.Ocyp.113.
German (Pape)
[Seite 761] beweinen, τί, Luc. Ocyp. 113.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκθρηνέω: θρηνῶ μεγαλοφώνως, ὁποῖα κήρυξ ἐξεθρήνει τὸν πόδα Λουκ. Ὠκύπους 113.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
se lamenter au sujet de, acc..
Étymologie: ἐκ, θρηνέω.
Spanish (DGE)
hacer el planto por τὴν συμφοράν D.C.79.5.4, fig. τὸν πόδα Luc.Ocyp.113.
Greek Monotonic
ἐκθρηνέω: μέλ. -ήσω, θρηνώ ηχηρά, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἐκθρηνέω: горько жаловаться, оплакивать (τι Luc.).