αἶα: Difference between revisions
ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)
m (Text replacement - " :" to ":") |
m (Text replacement - "‘([\w\s]+)’" to "‘$1’") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> ciren. [[nodriza]], [[tía]], <i>EM</i> α 402.<br /><b class="num">2</b> cret. [[hermana]], <i>EM</i> α 402.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá cf. lat. <i>auia</i> | |dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> ciren. [[nodriza]], [[tía]], <i>EM</i> α 402.<br /><b class="num">2</b> cret. [[hermana]], <i>EM</i> α 402.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá cf. lat. <i>auia</i> ‘[[abuela]]’ (<i>auus</i> ‘[[abuelo]]’), het. <i>ḫuḫḫaš</i> ‘[[abuelo]]’.<br />-ας, ἡ<br />bot. [[sorbo]], [[serbal]], [[Sorbus domestica L.]], <i>An.Bachm</i>.51.6, <i>EM</i> α 402.<br />-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. αἴη<br />[[tierra]] φίλης ἀπὸ πατρίδος αἴης <i>Il</i>.2.162, cf. Anacr.193, φυσίζοος [[αἶα]] <i>Il</i>.3.243, φοιτῶντες ἐπ' αἶαν Hes.<i>Op</i>.125 (gener. secl. por los edd.), κατ' αἶαν ἱρὰν Stesich.<i>Fr.Lille</i> 205, εὐκλέας [[αἶα]] κέκευθε Simon.<i>FGE</i> 706 (= <i>AP</i> 7.301), ἐκ δ' αἴης προρέουσι θελεμνά τε καὶ στερεωπά Emp.B 21.6, οὐδ' αἴης λάσιον μένος οὐδὲ θάλασσα Emp.B 27.2, Ἑλλάδ' ἐς αἶαν A.<i>Pers</i>.2, cf. <i>A</i>.429, <i>Pers</i>.59, βάρβαρον αἶαν S.<i>El</i>.95, Δελφῶν κατ' αἶαν E.<i>Andr</i>.51, [[αἶα]] Πελασγῶν A.R.1.580, θάλασσα δὲ πᾶσα καὶ [[αἶα]] Theoc.17.91, μὴ κατ' αἶαν μηδὲ κατὰ θάλατ(τ)αν μὴ ἔργο(ν) μὴ ἐργασίη <i>IG</i> 3.(3) p.VIIb (Tebas II a.C.), cf. M.Ant.6.10, αἶαν ὅλην νήσους τε διιπταμένη σύ, χελιδών <i>AP</i> 9.346 (Leon.; prob. juego de palabras c. [[Αἶα]]), [[αἶα]]· γαῖα κατ' ἀφαίρεσιν τοῦ γ Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Etim. insegura. Quizá relacionable c. ai. <i>sasyám</i> ‘[[cosecha]]’, o c. lat. <i>auia</i>, cf. 2 [[αἶα]] (en conexión con la idea de ‘[[tierra madre]]’) o podría tratarse de pregr. en cuyo caso podría relacionarse c. γαῖα. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 11:47, 21 August 2022
English (LSJ)
(A), ἡ, Ep. form used for γαῖα metri gr., A φυσίζοος αἶα Il.3.243, etc., cf. Emp.27, Scol.12, A.R.1.580, Tab.Defix.7; also in Trag., chiefly in lyr., A.Pers.59, S.El.95, also in trim., E.Andr.51: never in plural II Αἶα, ἡ, orig. name of Colchis, S.Fr.914: also part of Thessaly, ib.915.
αἶα (B) ὑπὸ Κυρηναίων τηθὶς καὶ μαῖα, καὶ ἀδελφὴ Κρήτης· καὶ φυτόν τι. ἔτι δὲ ὁ καρπὸς αὐτῷ ὁμώνυμος, EM27.24. (Possibly cogn. with Lat. A avia.)
αἶα (C), A = ὄα, Ael.Dion.Fr.16.
Greek (Liddell-Scott)
αἶα: ἡ, Ἐπ. τύπος ἀντὶ τοῦ γαῖα, χάριν τοῦ μέτρου, Ὅμ. καὶ παρὰ Τραγ., ἰδίως ἐν λυρ. χωρίοις: οὐδέποτε κατὰ πληθ. ΙΙ. Αἶα, ἡ, τὸ ἀρχαῖον ὄνομα τῆς Κολχίδος, Σοφ. Ἀποσπ. 774: ὡσαύτως μέρος τῆς Θεσσαλίας, αὐτόθι.
French (Bailly abrégé)
1ας (ἡ) :
terre.
Étymologie: DELG c. γαῖα, à rapprocher de αἶα², cf. « Terre-Mère ».
2ας (ἡ) :
grand-mère.
Étymologie: DELG c. μαῖα, cf. αἶα.
English (Autenrieth)
earth, land; πᾶσαν ἐπ' αἶαν, ‘the world over.’
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
1 ciren. nodriza, tía, EM α 402.
2 cret. hermana, EM α 402.
• Etimología: Quizá cf. lat. auia ‘abuela’ (auus ‘abuelo’), het. ḫuḫḫaš ‘abuelo’.
-ας, ἡ
bot. sorbo, serbal, Sorbus domestica L., An.Bachm.51.6, EM α 402.
-ας, ἡ
• Alolema(s): jón. αἴη
tierra φίλης ἀπὸ πατρίδος αἴης Il.2.162, cf. Anacr.193, φυσίζοος αἶα Il.3.243, φοιτῶντες ἐπ' αἶαν Hes.Op.125 (gener. secl. por los edd.), κατ' αἶαν ἱρὰν Stesich.Fr.Lille 205, εὐκλέας αἶα κέκευθε Simon.FGE 706 (= AP 7.301), ἐκ δ' αἴης προρέουσι θελεμνά τε καὶ στερεωπά Emp.B 21.6, οὐδ' αἴης λάσιον μένος οὐδὲ θάλασσα Emp.B 27.2, Ἑλλάδ' ἐς αἶαν A.Pers.2, cf. A.429, Pers.59, βάρβαρον αἶαν S.El.95, Δελφῶν κατ' αἶαν E.Andr.51, αἶα Πελασγῶν A.R.1.580, θάλασσα δὲ πᾶσα καὶ αἶα Theoc.17.91, μὴ κατ' αἶαν μηδὲ κατὰ θάλατ(τ)αν μὴ ἔργο(ν) μὴ ἐργασίη IG 3.(3) p.VIIb (Tebas II a.C.), cf. M.Ant.6.10, αἶαν ὅλην νήσους τε διιπταμένη σύ, χελιδών AP 9.346 (Leon.; prob. juego de palabras c. Αἶα), αἶα· γαῖα κατ' ἀφαίρεσιν τοῦ γ Hsch.
• Etimología: Etim. insegura. Quizá relacionable c. ai. sasyám ‘cosecha’, o c. lat. auia, cf. 2 αἶα (en conexión con la idea de ‘tierra madre’) o podría tratarse de pregr. en cuyo caso podría relacionarse c. γαῖα.
Greek Monotonic
αἶα: ἡ, Επικ. τύπος χρησιμ. αντί γαῖα, χάριν μέτρου, σε Όμηρ., Τραγ.· ποτέ στον πληθ.
Russian (Dvoretsky)
αἶα: ἡ Hom., Trag. = γαῖα, γῆ.
Frisk Etymological English
1.
Grammatical information: f.
Meaning: earth (Il.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: By some considered identical with αἶα 2. (Brugmann IF 15, 94ff., 29, 206ff.), orig. mother. The relation with γαῖα and μαῖα is uncertain; cf. Güntert Reimwortbildungen 126f., Brandenstein Fs. Debrunner 1954, 80. vW.: < *as-ya from *h₂s- dry (ἄζω).
2.
Grammatical information: f.
Meaning: mother, grandmother? Cf. αῖα ὑπὸ Κυρηναίων τηθίς καὶ μαῖα καὶ ἀδελφη Κρητης. καὶ φυτόν τι. ἔτι δε ὁ κάρπος αὐτῳ ὁμώνυμος EM 27, 24.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Compared with Lat. avia; uncertain. Elementary word? See αἶα 1.
Middle Liddell
epic form used for γαῖα metri grat., Hom., Trag.; never in plural
Frisk Etymology German
αἶα: {aĩa}
Grammar: f.
Meaning: Erde (poet. seit Il.).
Derivative: Ohne Ableitungen.
Etymology: Nach Brugmann IF 15, 94ff., 29, 206ff. eigentlich Mutter und mit lat. avia identisch, vgl. EM 27, 24 αἶα· ὑπὸ Κυρηναίων τηθὶς καὶ μαῖα. Sehr unsicher. Noch zweifelhafter Jacobsohn KZ 38, 295f., Philol. 67, 484f.: zu aind. sasyám Feldfrucht, kymr. haidd hordeum. Vgl. γαῖα und μαῖα; dazu Güntert Reimwortbildungen 126f.
Page 1,29