Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συγκλάω: Difference between revisions

From LSJ

Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαRoot of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)

The Bible, 1 Timothy, 6:10
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sygklao
|Transliteration C=sygklao
|Beta Code=sugkla/w
|Beta Code=sugkla/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[break]], [[break off]], κλήματα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>1031</span>, cf. <span class="bibl">Chaerem.14.13</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.7.3</span>; ὅπλον <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>45</span> (<span class="bibl">46</span>).<span class="bibl">10</span>; of a bad carver, [[mangle]], τὰ μέρη <span class="bibl">Herm.<span class="title">in Phdr.</span> p.189</span> A.; dub. sens. in Phld.<span class="title">Mus.</span>p.23 K.:—Pass., of persons engaged in servile occupations, to [[be cramped]] or [[stunted]], τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι διὰ τὰς βαναυσίας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>495e</span>; οἱ δοῦλοι . . κάμπτονται καὶ συγκλῶνται <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>173a</span>; of lines, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pr.</span>892a15</span>.</span>
|Definition=[[break]], [[break off]], κλήματα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>1031</span>, cf. <span class="bibl">Chaerem.14.13</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.7.3</span>; ὅπλον <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>45</span> (<span class="bibl">46</span>).<span class="bibl">10</span>; of a bad carver, [[mangle]], τὰ μέρη <span class="bibl">Herm.<span class="title">in Phdr.</span> p.189</span> A.; dub. sens. in Phld.<span class="title">Mus.</span>p.23 K.:—Pass., of persons engaged in servile occupations, to [[be cramped]] or [[stunted]], τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι διὰ τὰς βαναυσίας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>495e</span>; οἱ δοῦλοι . . κάμπτονται καὶ συγκλῶνται <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>173a</span>; of lines, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pr.</span>892a15</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:35, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκλάω Medium diacritics: συγκλάω Low diacritics: συγκλάω Capitals: ΣΥΓΚΛΑΩ
Transliteration A: synkláō Transliteration B: synklaō Transliteration C: sygklao Beta Code: sugkla/w

English (LSJ)

break, break off, κλήματα Ar.Ec.1031, cf. Chaerem.14.13, Thphr.HP4.7.3; ὅπλον LXX Ps.45 (46).10; of a bad carver, mangle, τὰ μέρη Herm.in Phdr. p.189 A.; dub. sens. in Phld.Mus.p.23 K.:—Pass., of persons engaged in servile occupations, to be cramped or stunted, τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι διὰ τὰς βαναυσίας Pl.R.495e; οἱ δοῦλοι . . κάμπτονται καὶ συγκλῶνται Id.Tht.173a; of lines, Arist. Pr.892a15.

German (Pape)

[Seite 968] att. statt συγκλαίω. (s. κλάω), zusammenbrechen; πολλὰ κάμπτονται καὶ συγκλῶνται, Plat. Theaet. 173 a; τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι, Rep. IV, 495 e; – intrans., gewaltsam zusammentreffen, Ath. XIII, 608 c.

Greek (Liddell-Scott)

συγκλάω: μέλλ. -κλάσω, συνθλῶ, συγκάμπτω, λυγίζω, «τσακίζω», κλήματα Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 1031, πρβλ. Χαιρήμ. παρ’ Ἀθην. 608C ― Παθ., ἐπὶ ἀνθρώπων ἐνησχολημένων εἰς δουλικὰς ἐνασχολήσεις, συνθλῶμαι, κατατσακίζομαι, συγκάμπτομαι, τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι διὰ τὰς βαναυσίας Πλάτ. Πολ. 495E· οἱ δοῦλοι... κάμπτονται καὶ συγκλῶνται ὁ αὐτ. ἐν Θεαιτ. 173A· πρβλ. ἐκκλάω. ΙΙ. ἀμεταβ., συγκρούομαι, Ἀθήν. 608C.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 briser ensemble ou en même temps ; Pass. fig. être brisé (par la fatigue, etc.);
2 heurter en même temps.
Étymologie: σύν, κλάω.

Greek Monotonic

συγκλάω: μέλ. -κλάσω, λυγίζω, τσακίζω, σπάω, συνθλίβω — Παθ., έχω συνθλιβεί, σε Πλάτ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συγ-κλάω (helemaal) breken.

Russian (Dvoretsky)

συγκλάω:
I атт. Luc. = συγκλαίω.
II разбивать, ломать (κλήματα Arph.): κάμπτεσθαι καὶ συγκλᾶσθαι Plat. гнуться и ломаться; ἡ συγκλωμένη (sc. γραμμή) Arst. ломаная линия; τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι Plat. душевно надломленные.

Middle Liddell

fut. -κλάσω
to break off:—Pass. to be cramped, Plat.