ἀνειλέω: Difference between revisions
Μισῶ σοφιστήν, ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who is not wise for himself → Odi professum sapere, qui sibi non sapit → Den Weisen hass' ich, der in eigner Sache Tor
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)neile/w | |Beta Code=a)neile/w | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[roll up]] or [[crowd together]], πολεμίους <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>2.11</span>:— Pass., [[crowd]] or [[throng]] [[together]], ἀνειληθέντες ἔς τι χωρίον <span class="bibl">Th.7.81</span>; αἱ μέλιτται . . αὐτοῦ ἀνειλοῦνται <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>627b12</span>; of [[wind]] [[pent]] in the [[bowels]], [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>11</span>; <b class="b3">πνεῦμα ἀνειλούμενον</b> = the wind being rolled up <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2p.46U.</span>; of sound, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Aud.</span>804a20</span>; ἀνειλεῖται ἡ [[γλῶσσα]] is kept [[within bounds]], Plu.2.503c. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[unroll]], ib.109d.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[roll up]] or [[crowd together]], πολεμίους <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>2.11</span>:— Pass., [[crowd]] or [[throng]] [[together]], ἀνειληθέντες ἔς τι χωρίον <span class="bibl">Th.7.81</span>; αἱ μέλιτται . . αὐτοῦ ἀνειλοῦνται <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>627b12</span>; of [[wind]] [[pent]] in the [[bowels]], [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>11</span>; <b class="b3">πνεῦμα ἀνειλούμενον</b> = the wind being rolled up <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2p.46U.</span>; of sound, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Aud.</span>804a20</span>; ἀνειλεῖται ἡ [[γλῶσσα]] is kept [[within bounds]], Plu.2.503c. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[unroll]], ib.109d.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[rechazar]] πολεμίους Philostr.<i>VA</i> 2.11, en v. pas. ἀνειληθέντες ... ἔς τι χωρίον Th.7.81.<br /><b class="num">2</b> en v. med.-pas. [[concentrarse]], [[reunirse]] μέλιτται Arist.<i>HA</i> 627<sup>b</sup>12, πνεῦμα Epicur.<i>Ep</i>.[3] 102<br /><b class="num">•</b>[[ser constreñido o coartado]] (ἡ [[γλῶσσα]]) Plu.2.503c<br /><b class="num">•</b>[[ser retenido]] de los gases intestinales, Hp.<i>Coac</i>.485.<br /><b class="num">II</b> [[desenrollar]] αὐτό ([[γραμματείδιον]]) Plu.2.109d, ἀνείλησεν αὐτὴν ἐνώπιόν μου y lo desenrolló delante de mí</i> [[LXX]] <i>Ez</i>.2.10<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[extenderse]] de un incendio, Longin.12.4. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> contraindre à se replier;<br /><b>2</b> parcourir en revenant sur ses pas;<br /><b>3</b> dérouler, développer;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀνειλέομαι]], [[ἀνειλοῦμαι]] se dérouler.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[εἱλέω]]. | |btext=-ῶ :<br /><b>1</b> contraindre à se replier;<br /><b>2</b> parcourir en revenant sur ses pas;<br /><b>3</b> dérouler, développer;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀνειλέομαι]], [[ἀνειλοῦμαι]] se dérouler.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[εἱλέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 13:15, 1 October 2022
English (LSJ)
A roll up or crowd together, πολεμίους Philostr.VA2.11:— Pass., crowd or throng together, ἀνειληθέντες ἔς τι χωρίον Th.7.81; αἱ μέλιτται . . αὐτοῦ ἀνειλοῦνται Arist.HA627b12; of wind pent in the bowels, v.l. in Hp.Prog.11; πνεῦμα ἀνειλούμενον = the wind being rolled up Epicur.Ep.2p.46U.; of sound, Arist.Aud.804a20; ἀνειλεῖται ἡ γλῶσσα is kept within bounds, Plu.2.503c. II unroll, ib.109d.
Spanish (DGE)
I 1rechazar πολεμίους Philostr.VA 2.11, en v. pas. ἀνειληθέντες ... ἔς τι χωρίον Th.7.81.
2 en v. med.-pas. concentrarse, reunirse μέλιτται Arist.HA 627b12, πνεῦμα Epicur.Ep.[3] 102
•ser constreñido o coartado (ἡ γλῶσσα) Plu.2.503c
•ser retenido de los gases intestinales, Hp.Coac.485.
II desenrollar αὐτό (γραμματείδιον) Plu.2.109d, ἀνείλησεν αὐτὴν ἐνώπιόν μου y lo desenrolló delante de mí LXX Ez.2.10
•en v. med. extenderse de un incendio, Longin.12.4.
German (Pape)
[Seite 220] zurückdrängen, ἀνειληθέντες ἐς χωρίον τι Thuc. 7, 81; – aufwickeln, aufschlagen, γραμματίδιον Plut. Consol. ad Apoll. p. 337. – Med., ἡ τοῦ λόγου διέξοδος οἷον ἀνειλουμένη Plat. Criti. 109 a, zusammengedrängt; auch Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνειλέω: (ἴδε εἴλω), περικλείω, στενοχωρῶ, στρυμώνω, καὶ τὸ ἀνειλῆσαι πολεμίους Φιλόστρ. 59: - Μέσ., συστρέφομαι, συναθροίζομαι, στρυμώνομαι, ἀνειληθέντες γὰρ ἔς τι χωρίον Θουκ. 7. 81· αἱ μέλιτται... αὐτοῦ ἀνειλοῦνται Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 40. 57· ἐπὶ ἀέρος κεκλεισμένου ἢ συμπυκνωθέντος ἐν τοῖς ἐντέροις, κρέσσον δὲ σὺν ψόφῳ διελθεῖν ἢ αὐτοῦ ἀνειλέεσθαι Ἱππ. Προγν. 40· ἐν Γαλην. Γλωσσ. σ. 432, ὑπάρχει: «ἀνειλισθῶσιν· εἰς τὸ ἄνω εἰλισθεῖσαι συστραφῶσιν»· - ἐπὶ ἤχου, ἀλλ’ αὐτοῦ προσκόπτουσαν ἀνειλεῖσθαι τὴν φωνὴν καὶ λαμβάνειν ὄγκον Ἀριστ. Ἀκουστ. 65· περιορίζομαι, «συμμαζεύομαι» περὶ τῆς γλώσσης ἐὰν... μὴ ὑπακούῃ, μηδ’ ἀνειλῆται Πλούτ. 2. 503C. ΙΙ. «ξεδιπλώνω», ἀνοίγω, ἀνειλήσαντα οὖν [τὸ γραμματάδιον] ἰδεῖν ἐγγεγραμμένα τρία ταῦτα αὐτόθι 109C: - Παθ, Πλάτ. Κριτί. 109Α· ἴδε ἀνείλλω.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 contraindre à se replier;
2 parcourir en revenant sur ses pas;
3 dérouler, développer;
Moy. ἀνειλέομαι, ἀνειλοῦμαι se dérouler.
Étymologie: ἀνά, εἱλέω.
Greek Monotonic
ἀνειλέω: μέλ. -ήσω, περικλείω, περιτυλίγω μαζί — Παθ., συναθροίζομαι ή συνωστίζομαι, σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνειλέω: и ἀνείλλω
1) оттеснять, pass. быть оттесняемым, запираемым (ἀνειληθέντες ἔς τι χωρίον Thuc.): αἱ μέλιτται ἀνειλοῦνται Arst. пчелы сбиваются в кучу, т. е. роятся;
2) сгущаться, становиться густым (ἡ φωνὴ ἀνειλεῖται Arst.);
3) развертывать (γραμματίδιον Plut.): ἡ τοῦ λόγου διέξοδος ἀνειλλομένη Plat. развитие повествования, ход рассказа.
Middle Liddell
1. to roll up together:— Pass. to crowd or throng together, Thuc.
2. ἀνείλω, Pass. to shrink up or back, Plat.