ἀτρεμία: Difference between revisions
Γράμματα μαθεῖν δεῖ καὶ μαθόντα νοῦν ἔχειν → Prudentia opus est, ubi didiceris litteras → Das Lesen lerne, Schreiben, und dann aufgepasst
m (Text replacement - "<br \/> <b>1<\/b> (?)(?!.*<br \/><b>)(?!.* <b>)" to "") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)tremi/a | |Beta Code=a)tremi/a | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[keeping still]], ἀτρεμίαν ἔχειν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.13</span>, cf. <span class="bibl">Max.295</span>; ἀ. λιμένων <span class="title">AP</span>9.555.6 (Crin.); ἐν ἀτρεμίᾳ <span class="bibl">Cerc.5.7</span>: pl., <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>537a4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[intrepidity]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>11.12</span>.</span> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[keeping still]], ἀτρεμίαν ἔχειν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.13</span>, cf. <span class="bibl">Max.295</span>; ἀ. λιμένων <span class="title">AP</span>9.555.6 (Crin.); ἐν ἀτρεμίᾳ <span class="bibl">Cerc.5.7</span>: pl., <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>537a4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[intrepidity]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>11.12</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀτρεμίη Hp.<i>Art</i>.33, <i>AP</i> 9.555 (Crin.), Max.295<br /><b class="num">1</b> [[inmovilidad]] ἡσυχίη καὶ ἀ. ξυμφέρει μάλιστα Hp.<i>Vlc</i>.1, cf. [[l.c.]], durante el sueño, Arist.<i>HA</i> 537<sup>a</sup>4, ἀτρεμίαν ἔχειν estar quieto</i> X.<i>Cyr</i>.6.3.13, ἐπεὶ πολὺ βέλτερον ἔσται ἀτρεμίην ἐχέμεν Max.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[calma]], [[tranquilidad]] ὅσα δὲ (φάρμακα) ὕπνον ποιέει, ἀτρεμίην [[δεῖ]] τῷ σώματι παρέχειν Hp.<i>Aff</i>.36, ἡ ἀ. πιαίνει Arist.<i>HA</i> 595<sup>a</sup>30, <ἐν> ἀτρεμίᾳ Cerc.5.7, νῆσον ... εὐάνεμον λιμένων τ' ἤπιον ἀτρεμίῃ <i>AP</i> [[l.c.]], cf. Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[intrepidez]] μακαρίζω ... ἀτρεμίαν τε σύγγονον Pi.<i>N</i>.11.12. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἀτρεμία]] [[steadfastness]], [[fearlessness]] ἄνδρα δἐγὼ [[μακαρίζω]] μὲν πατέρ' Ἀρκεσίλαν καὶ τὸ θαητὸν [[δέμας]] ἀτρεμίαν τε σύγγονον (N. 11.12) [ἀρτεμιᾳ dub. (Pae. 12.3) ] | |sltr=[[ἀτρεμία]] [[steadfastness]], [[fearlessness]] ἄνδρα δἐγὼ [[μακαρίζω]] μὲν πατέρ' Ἀρκεσίλαν καὶ τὸ θαητὸν [[δέμας]] ἀτρεμίαν τε σύγγονον (N. 11.12) [ἀρτεμιᾳ dub. (Pae. 12.3) ] | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 15:15, 1 October 2022
English (LSJ)
ἡ, A keeping still, ἀτρεμίαν ἔχειν X.Cyr.6.3.13, cf. Max.295; ἀ. λιμένων AP9.555.6 (Crin.); ἐν ἀτρεμίᾳ Cerc.5.7: pl., Arist.HA537a4. 2 intrepidity, Pi.N.11.12.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): ἀτρεμίη Hp.Art.33, AP 9.555 (Crin.), Max.295
1 inmovilidad ἡσυχίη καὶ ἀ. ξυμφέρει μάλιστα Hp.Vlc.1, cf. l.c., durante el sueño, Arist.HA 537a4, ἀτρεμίαν ἔχειν estar quieto X.Cyr.6.3.13, ἐπεὶ πολὺ βέλτερον ἔσται ἀτρεμίην ἐχέμεν Max.l.c.
2 calma, tranquilidad ὅσα δὲ (φάρμακα) ὕπνον ποιέει, ἀτρεμίην δεῖ τῷ σώματι παρέχειν Hp.Aff.36, ἡ ἀ. πιαίνει Arist.HA 595a30, <ἐν> ἀτρεμίᾳ Cerc.5.7, νῆσον ... εὐάνεμον λιμένων τ' ἤπιον ἀτρεμίῃ AP l.c., cf. Hsch.
3 intrepidez μακαρίζω ... ἀτρεμίαν τε σύγγονον Pi.N.11.12.
German (Pape)
[Seite 388] ἡ, das Nichtzittern, Unerschrockenheit, Pind. N. 11, 12. – Ruhe, ἀτρεμίαν ἔχειν, = ἀτρέμας ἔχειν, Xen. Cyr. 6, 3, 13; λιμένων Crinag. 23 (IX, 555).
Greek (Liddell-Scott)
ἀτρεμία: ἡ, τὸ ἀτρεμεῖν, τὸ μένειν ἀκίνητον, ἀτρεμίαν ἔχειν ἢ ἄγειν, = ἀτρεμεῖν, Ξεν. Κύρ. 6. 3, 13· ― ἀταραξία, ἀφοβία, Πινδ. Ν. 11, 15. ὡσαύτως ἀτρεμησία, ἡ, Κύριλλ. κ. Ἰουλ. 3. τ. 6, σ. 97Ε.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
état de celui qui ne tremble pas, immobilité ; ἀτρεμίαν ἔχειν XÉN demeurer immobile.
Étymologie: ἀτρεμής.
English (Slater)
ἀτρεμία steadfastness, fearlessness ἄνδρα δἐγὼ μακαρίζω μὲν πατέρ' Ἀρκεσίλαν καὶ τὸ θαητὸν δέμας ἀτρεμίαν τε σύγγονον (N. 11.12) [ἀρτεμιᾳ dub. (Pae. 12.3) ]
Greek Monolingual
η (Α ἀτρεμία) ατρεμής
1. το να μην τρέμει κάποιος ή κάτι
2. αταραξία, αφοβία.
Greek Monotonic
ἀτρεμία: ἡ (ἀτρεμής), στάση, ακινησία, ἀτρεμίαν ἔχειν ή ἄγειν, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἀτρεμία: ион. ἀτρεμίη ἡ
1) неподвижность, спокойствие (λιμένων Anth.): ἀτρεμίαν ἔχειν Xen. оставаться неподвижным; ἀ. πιαίνει Arst. неподвижность способствует ожирению;
2) неустрашимость Pind.