σημείωσις: Difference between revisions
Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 $2:") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0875.png Seite 875]] ἡ, das Zeichen, Bezeichnen, S. Emp. adv. log. 2, 269; bes. Bemerkung, Anmerkung, Gramm. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0875.png Seite 875]] ἡ, das Zeichen, Bezeichnen, S. Emp. adv. log. 2, 269; bes. Bemerkung, Anmerkung, Gramm. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />désignation, indication.<br />'''Étymologie:''' [[σημειόω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σημείωσις''': -εως, ἡ, τὸ σημειοῦν, [[σημείωμα]], ὡς καὶ νῦν, [[δήλωσις]], Πλούτ. 2. 961C. 2) τὸ σφραγίζειν, [[ὅθεν]], ἐσφραγισμένον ἔγγραφον, [[διάταγμα]], Βυζ. ΙΙ. τὸ παρατηρεῖν τὰ συμπτώματα, Γαλην.· ἴδε Foës. Oec. Hipp. ΙΙΙ. τὸ σημειοῦν ἐν τοῖς περιθωρίοις τὰ παράλληλα χωρία, κτλ., Εὐσ. Ἐκκλ. Ἱστ. 6. 16· ἐν τῷ πληθ., αἱ ἐν τῷ περιθωρίῳ σημειώσεις, [[αὐτόθι]] 5.19. IV. ὁρατὸν [[σημεῖον]], [[οἷον]] [[σημαία]], Ἑβδ. (Ψαλμ. ΝΘ΄, 6). | |lstext='''σημείωσις''': -εως, ἡ, τὸ σημειοῦν, [[σημείωμα]], ὡς καὶ νῦν, [[δήλωσις]], Πλούτ. 2. 961C. 2) τὸ σφραγίζειν, [[ὅθεν]], ἐσφραγισμένον ἔγγραφον, [[διάταγμα]], Βυζ. ΙΙ. τὸ παρατηρεῖν τὰ συμπτώματα, Γαλην.· ἴδε Foës. Oec. Hipp. ΙΙΙ. τὸ σημειοῦν ἐν τοῖς περιθωρίοις τὰ παράλληλα χωρία, κτλ., Εὐσ. Ἐκκλ. Ἱστ. 6. 16· ἐν τῷ πληθ., αἱ ἐν τῷ περιθωρίῳ σημειώσεις, [[αὐτόθι]] 5.19. IV. ὁρατὸν [[σημεῖον]], [[οἷον]] [[σημαία]], Ἑβδ. (Ψαλμ. ΝΘ΄, 6). | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 08:55, 2 October 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, A indication, notice, Plu.2.961c. II inference from a sign, Phld.Sign.2, al.; ὁ καθ' ὁμοιότητα τρόπος τῆς σ. ib.1; ὁ κατ' ἀνασκευὴν τρόπος τῆς σ. ib.31. 2 Medic., remarking, observing of symptoms, Gal.19.394; used by the νεώτεροι for διάγνωσις acc. to Heliod. ap. Orib.45.16.4; later, examination, ἡ διὰ τοῦ πυρῆνος σ. Paul.Aeg.6.77. III visible sign or token, as a banner, LXX Ps. 59(60).6.
German (Pape)
[Seite 875] ἡ, das Zeichen, Bezeichnen, S. Emp. adv. log. 2, 269; bes. Bemerkung, Anmerkung, Gramm.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
désignation, indication.
Étymologie: σημειόω.
Greek (Liddell-Scott)
σημείωσις: -εως, ἡ, τὸ σημειοῦν, σημείωμα, ὡς καὶ νῦν, δήλωσις, Πλούτ. 2. 961C. 2) τὸ σφραγίζειν, ὅθεν, ἐσφραγισμένον ἔγγραφον, διάταγμα, Βυζ. ΙΙ. τὸ παρατηρεῖν τὰ συμπτώματα, Γαλην.· ἴδε Foës. Oec. Hipp. ΙΙΙ. τὸ σημειοῦν ἐν τοῖς περιθωρίοις τὰ παράλληλα χωρία, κτλ., Εὐσ. Ἐκκλ. Ἱστ. 6. 16· ἐν τῷ πληθ., αἱ ἐν τῷ περιθωρίῳ σημειώσεις, αὐτόθι 5.19. IV. ὁρατὸν σημεῖον, οἷον σημαία, Ἑβδ. (Ψαλμ. ΝΘ΄, 6).
Russian (Dvoretsky)
σημείωσις: εως ἡ
1) обозначение, указание (ἐπί τινος Plut.);
2) значение: ἐκτὸς εἶναι πάσης σημειώσεως Sext. не иметь решительно никакого значения.
Greek Monolingual
η / σημείωσις, -ώσεως, ΝΜΑ σημειῶ, σημειώνω
παρατήρηση, σχόλιο στο περιθώριο βιβλίου ή κάτω από το κείμενο
νεοελλ.
σημείωμα, σύντομη καταγραφή γεγονότων ή πληροφοριών
μσν.
σφραγισμένο έγγραφο, διάταγμα
μσν.-αρχ.
1. δήλωση με κάποιο σημείο, γραπτή δήλωση
2. κάθε ορατό σημείο
3. εξέταση
αρχ.
1. συμπέρασμα το οποίο συνάγεται από σημείο
2. παρατήρηση και καταγραφή τών συμπτωμάτων νόσου
3. διάγνωση.