ἄθηρος: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0046.png Seite 46]] 1) ohne Wild, Her. 4, 185; Plut. τὸ ἄθηρον, = [[ἀθηρία]], sol. an. 32. – 2) ohne Jagdbeute, [[ἡμέρα]] Aesch. bei B. A. 351. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0046.png Seite 46]] 1) ohne Wild, Her. 4, 185; Plut. τὸ ἄθηρον, = [[ἀθηρία]], sol. an. 32. – 2) ohne Jagdbeute, [[ἡμέρα]] Aesch. bei B. A. 351. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />sans gibier.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[θήρ]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἄθηρος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] ἀγρίων ζῴων, [[ἄνευ]] κυνηγίου, χώρη, Ἡρόδ. 4. 185: τὸ ἄθηρον ἔνεστι ταῖς λίμναις, = [[ἀθηρία]], Πλούτ. 2. 981C: - ἀθ. [[ἡμέρα]] = [[ἡμέρα]] [[ἄνευ]] θηράματος, [[ἀνωφελής]]. Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 339. ΙΙ. ὁ ἀπελαύνων, ἀπωθῶν ἐπιβλαβῆ ζῷα, [[κλάδος]], Γεωπ. 10. 32, κτλ. | |lstext='''ἄθηρος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] ἀγρίων ζῴων, [[ἄνευ]] κυνηγίου, χώρη, Ἡρόδ. 4. 185: τὸ ἄθηρον ἔνεστι ταῖς λίμναις, = [[ἀθηρία]], Πλούτ. 2. 981C: - ἀθ. [[ἡμέρα]] = [[ἡμέρα]] [[ἄνευ]] θηράματος, [[ἀνωφελής]]. Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 339. ΙΙ. ὁ ἀπελαύνων, ἀπωθῶν ἐπιβλαβῆ ζῷα, [[κλάδος]], Γεωπ. 10. 32, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 14:05, 2 October 2022
English (LSJ)
ον, A without wild beasts or game, χώρη Hdt.4.185; τὸ ἄθηρον ταῖς λίμναις ἔνεστι, = ἀθηρία 2, Plu.2.981c; ἄ. ἡμέρα a blank day, A. Fr.241. II repelling noxious animals, κλάδος Gp.10.32, etc.
Spanish (DGE)
-ον
1 que carece de animales o caza χώρη Hdt.4.185, Plu.2.86b, ἄ. ἡμέρα día de caza en el que no se ha cobrado pieza A.Fr.241.
2 subst. τὸ ἄ. imposibilidad de cazar τὸ ἄ. ταῖς λίμναις ἔνεστι Plu.2.981c.
3 que aleja a los animales dañinos (serpientes) κλάδος Gp.10.32, 13.8.3.
German (Pape)
[Seite 46] 1) ohne Wild, Her. 4, 185; Plut. τὸ ἄθηρον, = ἀθηρία, sol. an. 32. – 2) ohne Jagdbeute, ἡμέρα Aesch. bei B. A. 351.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans gibier.
Étymologie: ἀ, θήρ.
Greek (Liddell-Scott)
ἄθηρος: -ον, ὁ ἄνευ ἀγρίων ζῴων, ἄνευ κυνηγίου, χώρη, Ἡρόδ. 4. 185: τὸ ἄθηρον ἔνεστι ταῖς λίμναις, = ἀθηρία, Πλούτ. 2. 981C: - ἀθ. ἡμέρα = ἡμέρα ἄνευ θηράματος, ἀνωφελής. Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 339. ΙΙ. ὁ ἀπελαύνων, ἀπωθῶν ἐπιβλαβῆ ζῷα, κλάδος, Γεωπ. 10. 32, κτλ.
Greek Monotonic
ἄθηρος: -ον (θήρ), αυτός που δεν έχει άγρια θηρία ή κυνήγι, σε Ηρόδ.· τὸ ἄθηρον, απουσία θηραμάτων ή κυνηγιού, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἄθηρος: лишенный дичи или бедный дичью (χώρα Her., Plut.): ἄ. ἡμέρα Aesch. день неудачной охоты.
Middle Liddell
[θήρ]
without wild beasts or game, Hdt.: τὸ ἄθηρον absence of game, Plut.