αὐτοβοεί: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />au premier cri ; au premier assaut.<br />'''Étymologie:''' [[αὐτός]], [[βοή]]. | |btext=<i>adv.</i><br />au premier cri ; au premier assaut.<br />'''Étymologie:''' [[αὐτός]], [[βοή]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''αὐτοβοεί:''' adv.<br /><b class="num">1)</b> [[при первом же боевом кличе]], [[с первого же удара]] (πόλιν [[ἑλεῖν]] Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> [[на месте преступления]] (τινα [[ἑλεῖν]] или [[λαβεῖν]] Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''αὐτοβοεί:''' ([[βοή]]), επίρρ., με μια μόνο [[φωνή]], στην πρώτη [[φωνή]], αὐτοβοεὶ [[ἑλεῖν]], [[κυριεύω]] [[χωρίς]] [[χτύπημα]], σε Θουκ. | |lsmtext='''αὐτοβοεί:''' ([[βοή]]), επίρρ., με μια μόνο [[φωνή]], στην πρώτη [[φωνή]], αὐτοβοεὶ [[ἑλεῖν]], [[κυριεύω]] [[χωρίς]] [[χτύπημα]], σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[βοή]<br />by a [[mere]] [[shout]], at the [[first]] [[shout]], αὐτ. [[ἑλεῖν]] to [[take]] without a [[blow]], Thuc. | |mdlsjtxt=[βοή]<br />by a [[mere]] [[shout]], at the [[first]] [[shout]], αὐτ. [[ἑλεῖν]] to [[take]] without a [[blow]], Thuc. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:27, 3 October 2022
English (LSJ)
Adv. by a mere shout, at the first shout, αὐ. ἑλεῖν take without a blow, Th.2.81, 3.113, 8.62, etc.; αὐ. λαβεῖν κλέπτοντα, = ἐπ' αὐτοφώρῳ, AB 465.
Spanish (DGE)
adv.
1 al primer grito, al primer asalto αὐ. ἑλεῖν tomar al primer asalto e.d. sin derramamiento de sangre Th.2.81, 3.111, 8.62, αὐ. νικήσαντες Lesb.Rh.3.10, αὐ. ἀναρπάσασθαι τὴν πόλιν Hld.4.21.3.
2 a la fuerza Theopomp.Hist.309.
3 inmediatamente glosado como παραχρῆμα en Moer.35, πρὸς τὴν δίωξιν αὐ. ... ἐπαφῆκεν Hld.4.21.3.
German (Pape)
[Seite 396] beim ersten Kriegsgeschrei, auf der Stelle (E. M. παραχρῆμα), πόλιν ἑλεἰν, χειροῦσθαι, Thuc. 2, 81. 3, 113. 8, 62 u. Sp., z. B. Luc. Gymnas. 33; αὐτοβοεὶ λαβεῖν κλέπτοντα, auf frischer That den Dieb ertappen, B. A. 465.
French (Bailly abrégé)
adv.
au premier cri ; au premier assaut.
Étymologie: αὐτός, βοή.
Russian (Dvoretsky)
αὐτοβοεί: adv.
1) при первом же боевом кличе, с первого же удара (πόλιν ἑλεῖν Thuc.);
2) на месте преступления (τινα ἑλεῖν или λαβεῖν Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
αὐτοβοεί: Ἐπίρρ. «παραχρῆμα συντελεσθῆναι ἐν πολεμικοῖς ἔργοις, οἷον ταχέως καὶ ἅμα τῷ πολεμικῷ ἀλαλαγμῷ. οὕτω Θουκυδιδης. παρὰ Θεοπόμπῳ δὲ ἀντὶ τοῦ κατὰ κράτος» (Α. Β. 214. 32)· Ἀμπρακίαν μέντοι οἶδα ὅτι, εἰ ἐβουλήθησαν Ἀκαρνᾶνες καὶ Ἀμφίλοχοι Ἀθηναίοις .. πειθόμενοι ἐξελεῖν, αὐτοβοεὶ ἂν εἷλον Θουκ. 3. 133., 2. 82., 8. 62, κτλ.
Greek Monolingual
αὐτοβοεί επίρρ. (Α)
1. με την πρώτη πολεμική κραυγή («αὐτοβοεὶ ἑλεῖν»)
2. φρ. «αὐτοβοεὶ λαβεῖν κλέπτοντα» — επ' αυτοφώρω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αυτο- + βοή, με επιρρ. κατάλ. -εί (πρβλ. αθεεί, ασπουδεί, αυτοετεί, αυτολεξεί κ.ά.)].
Greek Monotonic
αὐτοβοεί: (βοή), επίρρ., με μια μόνο φωνή, στην πρώτη φωνή, αὐτοβοεὶ ἑλεῖν, κυριεύω χωρίς χτύπημα, σε Θουκ.
Middle Liddell
[βοή]
by a mere shout, at the first shout, αὐτ. ἑλεῖν to take without a blow, Thuc.