πτερνίζω: Difference between revisions
ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει → one would never discover the limits of soul, should one traverse every road—so deep a measure does it possess
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pternizo | |Transliteration C=pternizo | ||
|Beta Code=pterni/zw | |Beta Code=pterni/zw | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="bibl">LXX<span class="title">Je.</span>9.4(3)</span>: pf. [[ἐπτέρνικα]] ib.<span class="bibl"><span class="title">Ge.</span>27.36</span>:— [[strike with the heel]], <span class="bibl">Hippiatr.40</span>, Suid. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[trip up]], [[supplant]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>27.36</span>, <span class="bibl">Ph.1.125</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[heel an old shoe]], <span class="bibl">Com.Adesp.46</span>.</span> | |Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="bibl">[[LXX]]<span class="title">Je.</span>9.4(3)</span>: pf. [[ἐπτέρνικα]] ib.<span class="bibl"><span class="title">Ge.</span>27.36</span>:— [[strike with the heel]], <span class="bibl">Hippiatr.40</span>, Suid. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[trip up]], [[supplant]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ge.</span>27.36</span>, <span class="bibl">Ph.1.125</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[heel an old shoe]], <span class="bibl">Com.Adesp.46</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:00, 15 October 2022
English (LSJ)
fut. A -ιῶ LXXJe.9.4(3): pf. ἐπτέρνικα ib.Ge.27.36:— strike with the heel, Hippiatr.40, Suid. 2 trip up, supplant, LXX Ge.27.36, Ph.1.125. II heel an old shoe, Com.Adesp.46.
German (Pape)
[Seite 808] 1) mit der Ferse schlagen, mit dem an der Ferse befestigten Sporn stoßen, spornen, Suid. – 2) Einem den Fuß unterschlagen, übertr., betrügen, überlisten, LXX. u. VLL., die es auch durch ἀπατάω erklären. – 3) einen alten Schuh verflecken od. versohlen, neben ἐπικαττύειν Phryn. in B. A. 39.
Greek (Liddell-Scott)
πτερνίζω: κτυπῶ διὰ τῆς πτέρνης, λακτίζω, Ἱππιατρ., Σουΐδ., 36, κτλ.), Φίλων 1. 125. ΙΙ. ἐπισκευάζω παλαιὸν ὑπόδημα διὰ νέου πέλματος, «λέγουσι δὲ ἐπὶ τῶν τὰ παλαιὰ τῶν στρωμάτων μεταποιούντων καὶ μεταρραπτόντων» Α. Β. 39.
Greek Monolingual
ΝΜΑ πτέρνη / πτέρνα]]
χτυπώ με τη φτέρνα, λακτίζω, κλοτσώ
νεοελλ.
1. χτυπώ άλογο με τον πτερνιστήρα, σπιρουνίζω
2. μτφ. διεγείρω, ερεθίζω, κεντρίζω κάποιον
μσν.-αρχ.
μτφ. παλεύω και, τελικά, κατανικώ την κακία, τα πάθη και γενικά τον Σατανά («υἱοὶ δὲ Ἰακώβ... οἱ τῆς κακίας πτερνίσαντες τὴν ἐνέργειαν», Κλήμ.)
αρχ.
1. εξαπατώ
2. επισκευάζω παλιό παπούτσι με την τοποθέτηση καινούργιας σόλας.