πόντονδε: Difference between revisions
From LSJ
πωγωνοτροφία φιλόσοφoν οὐ ποιεῖ → a long beard does not make the philosopher
m (Text replacement - ", -δε." to ", -δε.") |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b> στη [[θάλασσα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πόντος]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δε</i> ( | |mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b> στη [[θάλασσα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πόντος]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δε</i> ([[πρβλ]]. [[μυχόνδε]])]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 16:07, 11 May 2023
English (LSJ)
Adv. into the sea, Od.9.495, 10.48, A.Supp.33 (anap.).
German (Pape)
[Seite 681] adv., ins Meer; Od. 10, 48; Aesch. Suppl. 33.
French (Bailly abrégé)
adv.
dans la mer avec mouv.
Étymologie: πόντος, -δε.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πόντονδε [πόντος] adv., naar zee, de zee in.
Russian (Dvoretsky)
πόντονδε: adv. (на вопрос «куда?») в море (ἄγειν νῆα Hom.; πέμπειν τινά Aesch.).
English (Autenrieth)
into the sea, Od. 9.495 and Od. 10.48.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. στη θάλασσα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πόντος + επιρρμ. κατάλ. -δε (πρβλ. μυχόνδε)].
Greek Monotonic
πόντονδε: επίρρ., μέσα στη θάλασσα, σε Ομήρ. Οδ.
Greek (Liddell-Scott)
πόντονδε: Ἐπίρρ., εἰς τὸν πόντον, τὴν θάλασσαν, Ὀδ. Ι. 495, Κ. 48, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 34.
Middle Liddell
into the sea, Od.