ἐρινύω: Difference between revisions
οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born
(14) |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=erinyo | |Transliteration C=erinyo | ||
|Beta Code=e)rinu/w | |Beta Code=e)rinu/w | ||
|Definition=v. | |Definition=v. [[Ἐρινύς]] ad fin. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 07:21, 27 May 2023
English (LSJ)
v. Ἐρινύς ad fin.
German (Pape)
[Seite 1029] nach Paus. 8, 25, 5 ein arkadisches Wort, welches er durch θυμῷ χρῆσθαι, Zorn, Groll im Innern nähren, zürnen erkl. E. M. erkl. ὀργίζεσθαι.
Greek (Liddell-Scott)
ἐρῑνύω: εἶμαι ὠργισμένος, πλήρης ἀγανακτήσεως, Ἀρκαδικὴ λέξις ἐκ τοῦ Ἐρινύς, ἢ ἐκ τῆς αὐτῆς ῥίζης, ὅτι τὸ θυμῷ χρῆσθαι καλοῦσιν ἐρινύειν οἱ Ἀρκάδες Παυσ. 8. 25. 6.
Greek Monolingual
ἐρινύω (Α) Ερινύς
είμαι αγανακτισμένος, εξοργισμένος, θυμώνω, οργίζομαι.